"يستجد من معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información actualizada
        
    • nueva información de
        
    • proporcionar así información
        
    • nuevas informaciones
        
    • actualizado
        
    • facilitarle las informaciones
        
    • la nueva información
        
    Ya se han comenzado a aplicar las medidas en ese sentido, y se proporcionará anualmente información actualizada, a pedido de la Asamblea General. UN وتنفيذ ذلك جار بالفعل، وسيقدم سنويا ما يستجد من معلومات في هذا الشأن حسب ما طلبته الجمعية العامة.
    El Consejo agradeció a la secretaría, tomó nota de la información proporcionada y le solicitó que siguiese proporcionando información actualizada sobre la cuestión. UN وشكر المجلس الأمانة، وأحاط علما بالمعلومات المقدمة وطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن هذه المسألة.
    En una adición al presente informe se proporcionará información actualizada sobre el presupuesto y los gastos. UN وسيُدرَج في إضافة لهذا التقرير ما يستجد من معلومات عن الميزانية والأنفاق.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - وستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3.
    8. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y las últimas conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 8 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية لكي تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك آخر ما يستجد من معلومات لتعميمها على جميع الدول؛
    2. El Grupo reconoce que, al poner en práctica las actividades de rehabilitación, puede resultar necesario que los reclamantes introduzcan nuevas modificaciones para tener en cuenta las nuevas informaciones o los cambios en las condiciones ambientales. UN 2- ويقر الفريق أن صاحبي المطالبات قد يجدان، عند تنفيذ أنشطة الاستصلاح، أن من الضروري إجراء تعديلات إضافية لمراعاة ما يستجد من معلومات أو الظروف البيئية الآخذة في التغير.
    En la misma resolución, la Asamblea General invitó al Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, órgano intergubernamental de composición abierta, del Consejo de Derechos Humanos a que le presentara oralmente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe actualizado. UN وفي نفس القرار دعت الجمعية العامة رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين بيانا شفويا عما يستجد من معلومات.
    El titular proporciona información actualizada a altos funcionarios de las Naciones Unidas respecto de cuestiones políticas sustantivas en relación con temas regionales y nacionales. UN ويزوّد كبار موظفي الأمم المتحدة بآخر ما يستجد من معلومات عن المسائل السياسية الفنية المتعلقة بقضايا قطرية محددة وأخرى إقليمية.
    Además, periódicamente se presentaba información actualizada sobre el proyecto al Secretario Ejecutivo y al Director de Administración y se celebraban reuniones semanales de coordinación y contactos diarios de trabajo con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وعلاوة على ذلك، يجري باستمرار موافاة الأمين التنفيذي ومدير شؤون الإدارة بآخر ما يستجد من معلومات. وبالإضافة إلى ذلك، استُحدثت اجتماعات تنسيق أسبوعية وترتيبات عمل يومية مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    El orador ofrecerá próximamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los nuevos arreglos bancarios. UN وسيقدم إلى الدول الأعضاء ما يستجد من معلومات بشأن الترتيبات المصرفية الجديدة في المستقبل القريب.
    * Este documento se presenta el 16 de mayo de 2002 a fin de incluir información actualizada acerca del Territorio. UN * تقدم هذه الوثيقة في 16 أيار/مايو 2002 كيما يتسنى تضمينها كل ما يستجد من معلومات عن ذلك الإقليم.
    La Oficina remite periódicamente al Presidente del Comité información actualizada con las conclusiones y observaciones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتقدم المفوضية ما يستجد من معلومات بشكل منتظم إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الاستنتاجات والملاحظات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة.
    La Comisión Consultiva espera que en las solicitudes presupuestarias futuras se proporcione información actualizada sobre el progreso realizado en la reforma de la gestión de los servicios de seguridad en todo el mundo. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Las oficinas sobre el terreno del NWC actúan motivando a las asociaciones de mujeres y esforzándose para que sus miembros dispongan de información actualizada con regularidad. UN ويضطلع الموظفون الميدانيون للمجلس بدور المحفز لرابطات المرأة من أجل كفالة اطّلاع العضوات أولاً بأول على ما يستجد من معلومات.
    La Comisión insta al Secretario General a que vele por que se rectifiquen lo antes posible las deficiencias observadas y a que transmita una información actualizada sobre los progresos realizados y también las lecciones aprendidas a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تحديد أوجه القصور وتصحيحها بأسرع ما يمكن، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين ما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز، فضلا عن الدروس المستفادة.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه.
    4. Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - ستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما يستجد من معلومات حسب توفرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3.
    9. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 9 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية لكي تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك آخر ما يستجد من معلومات لتعميمها على جميع الدول؛
    8. Pone de relieve una vez más la necesidad de que el Comité Científico celebre períodos ordinarios de sesiones todos los años para que su informe pueda reflejar los últimos acontecimientos y las últimas conclusiones en materia de radiaciones ionizantes y proporcionar así información actualizada a todos los Estados; UN 8 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية لكي تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك آخر ما يستجد من معلومات لتعميمها على جميع الدول؛
    2. El Grupo reconoce que, al poner en práctica las actividades de rehabilitación, puede resultar necesario que los reclamantes introduzcan nuevas modificaciones para tener en cuenta las nuevas informaciones o los cambios en las condiciones ambientales. UN 2- ويقر الفريق أن أصحاب المطالبات قد يجدون، عند تنفيذ أنشطة الاستصلاح، أن من الضروري إجراء تعديلات إضافية لمراعاة ما يستجد من معلومات أو الظروف البيئية الآخذة في التغير.
    2. El Grupo reconoce que, al poner en práctica las actividades de rehabilitación, puede resultar necesario que Kuwait introduzca nuevas modificaciones para tener en cuenta las nuevas informaciones o los cambios en las condiciones ambientales. UN 2- ويقر الفريق بأن الكويت قد تجد، عند تنفيذ أنشطة الإصلاح، أن من الضروري إجراء مزيد من التعديلات لمراعاة ما يستجد من معلومات أو الأوضاع البيئية الآخذة في التغير.
    158. En el párrafo 14 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe actualizado sobre cuestiones atinentes a su examen de los estatutos de los Tribunales. UN 158 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة باستعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Quedamos desde luego a la entera disposición del Comité creado en virtud de la resolución 1540 (2004) para facilitarle las informaciones que puedan necesitar, y estamos abiertos a toda clase de recomendaciones. UN ولا شك في أننا على أتم الاستعداد لتزويد اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بما يمكن أن يستجد من معلومات ضرورية، كما أننا مستعدون لتقبّل أي نوع كان من التوصيات.
    El Secretario General debe poder responder rápidamente a la nueva información y a las nuevas condiciones del mercado al tiempo que se mantiene dentro del presupuesto global aprobado y conserva el método original de financiación. UN ويجب أن يكون في مقدور الأمين العام الاستجابة على وجه السرعة لما يستجد من معلومات ومن أحوال السوق، مع البقاء في حدود الميزانية العامة المعتمدة والإبقاء على الأسلوب الأصلي للتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus