Hemos respaldado la reactivación de la Conferencia sobre la base de un programa de trabajo equilibrado y amplio, que responda a las prioridades de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن أيدنا تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل، وينبغي أن يستجيب لأولويات الدول الأعضاء كافة. |
Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
Resolución aprobada por la Asamblea General con el título " Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social " . | UN | قرار اعتمدته الجمعية العامة بعنوان " نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية لتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية " |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión del movimiento hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que respondiera a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social. | UN | ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، في موضوع التوجه نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية وقادر على ترسيخ العدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
Hacia un sistema financiero internacional estable y predecible consistente con las prioridades del crecimiento económico y el desarrollo social | UN | نحو نظام مالي دولي مستقر وقابل للتنبؤ به، يستجيب ﻷولويات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
La reforma institucional debería establecer un equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible y responder a las prioridades de los países en desarrollo. | UN | ويجب أن يحقق الإصلاح المؤسسي توازنا بين جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وأن يستجيب لأولويات البلدان النامية. |
15. Creemos que las negociaciones previstas en el " programa incorporado " deben iniciarse sin demora en respuesta a las prioridades de los países en desarrollo: | UN | 15- ونحن نؤمن أن المفاوضات المندرجة في جدول الأعمال التلقائي ينبغي أن تبدأ دون إبطاء على نحو يستجيب لأولويات البلدان النامية: |
55/186. Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 55/186 - نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
56/181 Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
56/181 Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزَّز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
56/181. Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 - نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
56/181 Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزَّز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
56/181 Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
Pobreza y desarrollo Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
Hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que responda a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social | UN | 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية |
10. Hace hincapié en la importancia de lograr una mayor convergencia de las iniciativas de todas las instituciones internacionales que puedan contribuir al fortalecimiento de una arquitectura financiera internacional que responda a las prioridades de crecimiento y desarrollo, en particular en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social; | UN | 10 - تشدد على أهمية زيادة تضافر الجهود التي تبذلها جميع المؤسسات الدولية القادرة على الإسهام في تعزيز هيكل مالي دولي يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، وتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية؛ |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea examinó la cuestión del movimiento hacia una arquitectura financiera internacional fortalecida y estable que respondiera a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, especialmente en los países en desarrollo, y a la promoción de la equidad económica y social (resolución 55/186). | UN | ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، في موضوع التوجه نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، وقادر على ترسيخ العدالة الاقتصادية والاجتماعية (القرار 55/186). |
Recomendó además que en la siguiente reunión de alto nivel se examinaran las modalidades necesarias para formular un programa mundial más amplio para establecer un sistema financiero internacional estable y reforzado que respondiera a las prioridades del crecimiento y el desarrollo, en particular en los países en desarrollo, y que promoviera la equidad económica y social en la economía mundial (véase la resolución 55/186 de la Asamblea General). | UN | وأوصت بأن يولى اجتماعهما التالي الرفيع المستوى أولوية للنظر في الوسائل اللازمة لمواصلة تعزيز خطة عالمية أوسع نطاقا لإقامة نظام مالي دولي أكثر متانة واستقرارا، يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولمتطلبات تعزيز العدالة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي في الاقتصاد العالمي (انظر قرار الجمعية العامة 55/186). |
Documento de trabajo presentado por México, titulado “Hacia un sistema financiero internacional estable y predecible consistente con las prioridades del crecimiento económico y el desarrollo social” (A/C.2/54/WP.1) | UN | ورقة عمل مقدمة من المكسيك بعنوان " نحو نظام مالي دولي مستقر وقابل للتوقع يستجيب ﻷولويات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية " (A/C.2/54/WP.1) |
Para que se la respalde, la reactivación de la Conferencia debe estar basada en un programa de trabajo amplio y equilibrado que debería responder a las prioridades de todos los Estados Miembros. | UN | وفي حالة تأييد إعادة تنشيط المؤتمر، فإن ذلك يجب أن يكون مبنيا على برنامج عمل متوازن وشامل وينبغي أن يستجيب لأولويات جميع الدول الأعضاء. |
15. Creemos que las negociaciones previstas en el " programa incorporado " deben iniciarse sin demora en respuesta a las prioridades de los países en desarrollo: | UN | 15- ونحن نؤمن أن المفاوضات المندرجة في جدول الأعمال التلقائي ينبغي أن تبدأ دون إبطاء على نحو يستجيب لأولويات البلدان النامية: |