Recuerda que durante su período de sesiones anual de 2007: | UN | يستذكر أنه قام خلال دورته السنوية لعام 2007 بما يلي: |
Recuerda... una luz brillante que entraba por la ventana y una presencia en la habitación. | Open Subtitles | ،إنّه يستذكر ضوءًا ساطعًا من نافذة الغرفة ووجود شيء ما في فيها |
i) Recuerda la decisión GC.6/Dec.20 de la Conferencia General; | UN | " `1` يستذكر مقرر المؤتمر العام م ع-6/م-20؛ |
i) Recuerda su resolución GC.3/Res.19 y su decisión GC.6/Dec.12; | UN | " `1` يستذكر قــراره م ع-6/ق-19 ومقــرره م ع-6/م-12؛ |
Cabe recordar, además, que esas ganancias se han ido acumulando a lo largo de años. | UN | ولعلّه يستذكر أن هذه المبالغ ما فتئت تتراكم عبر السنوات. |
i) El Foro Recuerda y reitera: | UN | ' 1` يستذكر المنتدى ويؤكد من جديد على: |
i) El Foro Recuerda y reitera: | UN | ' 1` يستذكر المنتدى ويؤكد من جديد على: |
La delegación de Filipinas Recuerda el compromiso contraído por la ONUDI en 2002 de ampliar su participación en el sector industrial filipino mediante un nuevo marco de servicios para el país. | UN | وإن وفده يستذكر التزام اليونيدو في عام 2002 بتوسيع مشاركتها في القطاع الصناعي في بلده من خلال مخطّط إطاري جديد للخدمات القُطرية. |
En algunos casos, el patrimonio Recuerda los errores cometidos en el pasado y las acciones que reflejan el lado más oscuro de la humanidad, cuya memoria también debe ser transmitida a las futuras generaciones, aunque de una manera diferente. | UN | ففي بعض الأحيان، يستذكر التراث الأخطاء التي ارتكبت في الماضي والأعمال التي تعكس الجانب الأظلم للإنسانية، ويستدعي الأمر نقل ذكراها إلى الأجيال المقبلة ولو بطريقة مختلفة. |
58. El Relator Especial Recuerda asimismo la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer (resolución 48/104 de la Asamblea General). | UN | ٨٥- كما يستذكر المقرّر الخاص اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة )قرار الجمعية العامة ٨٤/٤٠١(. |
a) Recuerda la decisión GC.7/Dec.17 de la Conferencia General, relativa al programa de separación de funcionarios del servicio; | UN | " )أ( يستذكر مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٧١ المتعلق ببرنامج انهاء خدمة الموظفين ؛ |
a) Recuerda su decisión GC.7/Dec.16 sobre el programa y presupuestos 1998-1999; | UN | " )أ( يستذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛ |
b) Recuerda también las decisiones de la Junta IDB.19/Dec.5 e IDB.25/ Dec.6; | UN | " (ب) يستذكر أيضا مقرري المجلس م ت ص-19/م-5 و م ت ص-25/م-6؛ |
b) Recuerda también la decisión IDB.19/Dec.5 de la Junta y la decisión GC.9/Dec.12 de la Conferencia General; | UN | " (ب) يستذكر أيضا مقرر المجلس م ت ص-19/ م-5 ومقرر المؤتمر العام م ع-9/م-12؛ |
b) Recuerda también la decisión IDB.19/Dec.5 de la Junta y la decisión GC.9/Dec.12 de la Conferencia General; | UN | " (ب) يستذكر أيضا مقرر المجلس م ت ص-19/ م-5 ومقرر المؤتمر العام م ع-9/م-12؛ |
b) Recuerda asimismo la práctica de nombrar al Auditor Externo por un período de dos años y prorrogar más adelante el nombramiento; | UN | " (ب) يستذكر أيضا الممارسة المتمثلة في تعيين مراجع الحسابات الخارجي لمدة سنتين، ثم تمديد ذلك التعيين؛ |
c) Recuerda además que se ha seguido esta práctica desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado; | UN | " (ج) يستذكر كذلك تطبيق هذه الممارسة منذ تحوّل اليونيدو إلى وكالة متخصصة؛ |
b) Recuerda también la decisión IDB.19/Dec.5 de la Junta y sus propias decisiones GC.9/Dec.12, GC.10/Dec.12 y GC.10/Dec.14; | UN | " (ب) يستذكر أيضا مقرر المجلس م ت ص-19/ م-5 ومقررات المؤتمر العام م ع-9/م- 12 و م ع-10/ م-12 إلى م ع-10/ م-14؛ |
b) Recuerda también la decisión IDB.19/Dec.5 de la Junta y sus propias decisiones GC.9/Dec.12, GC.10/Dec.12 y GC.10/Dec.14; | UN | (ب) يستذكر أيضا مقرر المجلس م ت ص-19/ م-5 ومقررات المؤتمر العام م ع-9/م-12 و م ع-10/ |
Mi delegación desea recordar que dicha cooperación se cuenta entre las obligaciones internacionales de los Estados en virtud del Estatuto de Roma y de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويود وفد بلدي أن يستذكر أنّ ذلك التعاون هو من الالتزامات الدولية للدول، بمقتضى نظام روما الأساسي وميثاق الأمم المتحدة. |
También hay que recordar que, debido a la complejidad de las relaciones comerciales, la decisión de una de las partes de entablar acciones judiciales no debe afectar necesariamente al proceso de conciliación entre el resto de las partes. | UN | وينبغي أن يستذكر أيضا أنه، بسبب تعقد العلاقات التجارية، لا ينبغي لقرار أحد الأطراف باتخاذ اجراءات قانونية أن يؤثر بالضرورة على عملية التوفيق بين بقية الأطراف. |
Recordando asimismo las agresiones israelíes contra el Líbano y las consiguientes pérdidas de vidas y bienes y sus repercusiones en la situación política y económica del Líbano, | UN | وإذ يستذكر الاعتداءات الإسرائيلية على لبنان وما تسببت فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان، |