"يستطيعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pueden
        
    • pudieron
        
    • podían
        
    • puedan
        
    • podrán
        
    • podido
        
    • poder
        
    • pudieran
        
    • puede
        
    • podrían
        
    • ellos
        
    • podía
        
    • pudo
        
    • saben
        
    • capaces de
        
    También obtienen tierra gratuita entre los árboles, donde pueden cultivar sus cosechas. TED ويكون لديهم أيضا الأرض بين الأشجار، حيث يستطيعوا زراعة محاصيلهم.
    Un tribunal del otro mundo. En teoría, pueden salvarme a mÍ y a mi bebé. Open Subtitles عبارة عن محكمة في العالم الآخر على إفتراض أنهم يستطيعوا إنقاذي انا وطفلي
    En un lugar que no pudieron identificar por tener la vista vendada habrían sido golpeados y amenazados de muerte UN أُفيد أنهم اقتيدوا إلى مكان لم يستطيعوا التعرف عليه لكونهم معصوبي اﻷعين، حيث ضُربوا وهددوا بالقتل
    Más de 150 programas vieron sus fondos recortados porque no podían demostrar su éxito. TED اكثر من 150 برنامج تم تخفيص تمويلاتها لانهم لم يستطيعوا اثبات نجاحهم
    Les atacaremos si es necesario y... nos aseguraremos de que no puedan tomar la zona. Open Subtitles سنهاجم إذا لزم الأمر ونجعلهم متأكدين من أنهم لن يستطيعوا أخذ تلك المنطقة
    No lo sé. Quizás no pueden desterrarlo completamente. O quizás no les importe. Open Subtitles لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون
    - Así pueden calificarlo como un traidor - ¿Por qué tienes que ser tan cínica? Open Subtitles لكي يستطيعوا تصنيفه على أنه خائن لوطنه لمً عليك ان تكوني دائماً تهكمية؟
    - Sólo porque saben hablar en inglés creen que pueden interferir en cualquier asunto. Open Subtitles لمجرد أنهم يتحدثوا الإنجليزية فهم يفكروا بأنهم يستطيعوا التدخل في كل شئ
    Si pueden pagar, excelente, si no, ya te las arreglarás para que ganemos algo. Open Subtitles اذا كانوا يستطيعون الدفع فذلك عظيم اذا لم يستطيعوا,ستجد طريقة لحل ذلك
    Los conductores no pueden ver esos conos. Open Subtitles السائقين لن يستطيعوا رؤية تلك المخروطات.
    Después de haberles dado sepultura, se dirigió a sus vecinos, que no pudieron ayudarlo. UN وبعد أن دفن والديه، طلب المساعدة من جيرانه لكنهم لم يستطيعوا مساعدته.
    y les hicimos estas preguntas, y les hicimos aquellas preguntas de los graduados de ciencia, y ellos no pudieron responder. TED وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
    Además, no pudieron descubrir cuál fue la bala que mató a tu padre. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    No puedo creer que esos traidores nos abandonaron. No podían aguantar una miserable hambruna. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة
    Hace menos de un año, los de seguridad no podían llevar armas. Open Subtitles منذ أقل من سنة مضت الأمن لم يستطيعوا حمل أسلحة
    Zihuat y Ejo, puedan ayudarte a encontrarla. Open Subtitles زيهوات وايهو، يستطيعوا مساعدتك في إيجادي.
    Los muchachos de Langley no podrán estudiar un goa'uld después de todo. Open Subtitles أعتقد الرفاق في لانجلي لن يستطيعوا دراسة جواؤلد في النهاية
    Además, la Secretaría tenía que pagar un recargo de anulación de pasaje por los observadores que no hubieran podido viajar en el último momento. UN واﻷمانة العامة مطالبة أيضا بدفع رسوم اﻹلغاء عن المراقبين الذين لم يستطيعوا السفر في اللحظة اﻷخيرة.
    La dirección de la división de terrorismo quería más mierda para poder doblegarte. Open Subtitles رئيس شعبة الارهاب يريد المزيد من المعلومات عنك حتى يستطيعوا كسرك
    Si fueran, no podrían comprar la entrada y si ellos pudieran hacerlo no tendrían las conexiones para obtener esa entrada. TED وإذا عرضت فإنهم لن يستطيعوا تحمل تكلفة التذكرة، وإذا فعلوا، فليس لديهم علاقات ليحصلوا على هذه التذكرة.
    ¿Crees que eres la única chica con padres divorciados cuyo padre no puede ir? Open Subtitles ماذا هل تظنين بأنك البنت الوحيدة مع والدين مطلقين لم يستطيعوا النجاح
    El pueblo soviético en la parte trasera no podía mantener la parte de la lucha. Open Subtitles بل أن المواطنون السوفيت لم يستطيعوا منع أنفسهم من الأشتراك فى هذا الكفاح
    Ahora me gustaría leer algunos telegramas de gente que no pudo venir. Open Subtitles والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور
    Los niños, incluidos los adolescentes, deben ser capaces de ejercer su libertad de opinión. UN إن الأطفال، بمن فيهم المراهقون، ينبغي أن يستطيعوا ممارسة حرية الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus