"يستعرض اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Secretario General examine
        
    • el Secretario General examinara
        
    • el Secretario General revise
        
    • el Secretario General examina
        
    • el Secretario General verificara
        
    • el Secretario General realice un examen
        
    En consecuencia, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General examine esta cuestión y adopte las medidas necesarias para reducir el costo de las raciones; UN ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه المسألة وأن يتخذ التدابير اللازمة لتقليل تكلفة حصص اﻹعاشة؛
    La Relatora Especial recomienda que el Secretario General examine con los secretarios generales y directores de los organismos especializados los medios para aplicar esta medida. 2.3. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير.
    No obstante, recomienda que en el actual período de sesiones el Secretario General examine la cuestión de los derechos del personal, entre ellos el derecho al pago de dietas por misión. UN وهي توصي مع ذلك بأن يستعرض اﻷمين العام في الدورة الحالية مسألة استحقاقات الموظفين، بما في ذلك بدلات الاقامة المخصصة للبعثات.
    También se recomendó que el Secretario General examinara los acuerdos y programas existentes en el sistema de las Naciones Unidas que podrían utilizar los pueblos indígenas. UN كما تمت التوصية بأن يستعرض اﻷمين العام الترتيبات والبرامج القائمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والتي قد يستخدمها السكان اﻷصليون.
    En el párrafo 39 de su informe, la Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General examinara la cuestión de los vehículos blindados de orugas para el transporte de tropas, incluida la eficacia en función de los costos de la opción de obtener esos vehículos sólo cuando se necesitaran. UN ٨٧ - أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٣٩ من تقريرها، بأن يستعرض اﻷمين العام مسألة ناقلات اﻷفراد المدرعة المجنزرة، بما في ذلك مدى فاعلية تكاليف خيار الحصول على هذه الناقلات " عند اللزوم " .
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    ii) el Secretario General examina el informe y puede solicitar más información a los Estados; UN `2` يستعرض الأمين العام التقرير ويجوز له طلب معلومات إضافية من الدول؛
    III.22 La Comisión Consultiva reitera las observaciones que formuló en su informe anteriorIbíd., párr. III.19. , en el que recomendó que el Secretario General verificara si los reembolsos por concepto de actividades extrapresupuestarias eran adecuados para la demanda. UN ثالثا - ٢٢ وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على تعليقاتها الواردة في تقريرها السابق)٥( التي توصي بأن يستعرض اﻷمين العام مدى ملاءمة استرداد اﻷموال من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General examine las normas por las que se rige la nomenclatura de organización y las modifique, de ser necesario, para incluir nuevos términos en materia de organización, como equipos y grupos de equipos. UN وعلاوة عن ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام المعايير التي حددها للمسميات التنظيمية وأن يغيرها عند الضرورة لتشمل المصطلحات التنظيمية الجديدة مثل المجموعات واﻷفرقة.
    La Comisión recomienda que el Secretario General examine la asignación de recursos para viajes y formule propuestas justificadas de aumento o redistribución según proceda. UN وتوصي اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الموارد المخصصة للسفر ويقدم مقترحات لها ما يبررها سواء بزيادات أو بنقل مخصصات حسب الاقتضاء.
    La Comisión pide que el Secretario General examine la modalidad de financiación de estos puestos, en particular los relacionados con la gestión y dirección de la División, y que presente un informe en el contexto de las siguientes propuestas presupuestarias. UN وتطلب اللجنة أن يستعرض اﻷمين العام نمط تمويل هذه الوظائف، خصوصا تلك المتعلقة باﻹدارة والتوجيه التنفيذي للشعبة، وأن يقدم تقريرا في سياق تقديرات الميزانية المقبلة.
    En vista de lo anterior, la Comisión recomienda que el Secretario General examine la estructura de organización propuesta para el Departamento, teniendo en cuenta la experiencia en la administración central de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales durante 1992-1993, a fin de efectuar los arreglos más eficientes y económicos posibles. UN ثانيا - ٤٤ وعلى ضوء ما ورد أعلاه، توصي اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الهيكل التنظيمي المقترح لﻹدارة آخذا في الاعتبار الخبرة المكتسبة في مجال اﻹدارة المركزية لعمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بغية اتخاذ ترتيبات تتسم بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General examine esta situación a fin de combinar los servicios de adquisición de ambos departamentos y garantizar una coordinación adecuada con otros servicios de adquisición de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه الحالة بغرض دمج خدمات المشتريات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وكفالة التنسيق الملائم مع دوائر المشتريات اﻷخرى باﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de los costos que ello entraña, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General examine si esos enlaces son necesarios a largo plazo, teniendo en cuenta la decisión que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en relación con la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. UN وإزاء التكاليف التي تنطوي عليها تلك العملية، توصي اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام الحاجة الى هذه الخطوط على المدى الطويل، آخذا في اعتباره القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دروتها الخمسين بشأن شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Además, por lo que atañe a la cooperación entre el DAP y el DOMP, su delegación suscribe la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General examine los criterios para la división de competencias entre ambos departamentos a fin de asegurar una clara delimitación de sus funciones y evitar la ejecución de actividades con mandatos y autoridades que se interfieren entre sí. UN وفضلا عن ذلك ، وفيما يتعلق بالتعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، قال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام معايير تقسيم المسؤوليات بين هاتين الهيئتين بهدف ضمان وضع تحديد واضح لمهامهما ولتفادي تنفيذ اﻷنشطة بولايات وصلاحيات متعارضة.
    a) Raciones. La Comisión solicitó que el Secretario General examinara la cuestión de las raciones y adoptara las medidas necesarias para reducir su costo. UN )أ( مخصصات اﻹعاشة - طلبت اللجنة أن يستعرض اﻷمين العام الاحتياجات من اﻹعاشة وأن يتخذ التدابير اللازمة لتقليل تكلفة مخصصات اﻹعاشة.
    La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General examinara la situación a fin de combinar los servicios de adquisiciones de ambos Departamentos y lograr una coordinación adecuada con otros servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas1. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام الحالة بغرض دمج خدمات الشراء في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وكفالة التنسيق الملائم مع دوائر المشتريات اﻷخرى باﻷمم المتحدة)١(.
    La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General examinara la situación a fin de combinar los servicios de adquisiciones de ambos Departamentos y lograr una coordinación adecuada con otros servicios de adquisiciones de las Naciones UnidasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/50/7 y Corr.1), cap. II, párr. UN وأوصت اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الحالة بغرض دمج خدمات الشراء في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وكفالة التنسيق الملائم مع دوائر المشتريات اﻷخرى باﻷمم المتحدة)٢(.
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    En su informe, el Secretario General examina la aplicación de las disposiciones de la resolución sobre gastos certificados por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia y propone cambios en los niveles establecidos. UN وفي تقريره يستعرض الأمين العام أحكام القرار المتعلقة بالنفقات التي شهد رئيس محكمة العدل الدولية بتعلقها بنفقات معينة ويقترح تغييرات في المستويات المعينة.
    III.22 La Comisión Consultiva reitera las observaciones que formuló en su informe anteriorIbíd., párr. III.19. , en el que recomendó que el Secretario General verificara si los reembolsos por concepto de actividades extrapresupuestarias eran adecuados para la demanda. UN ثالثا - ٢٢ وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على تعليقاتها الواردة في تقريرها السابق)١٢( التي توصي بأن يستعرض اﻷمين العام مدى ملاءمة استرداد اﻷموال من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus