"يستكمل المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se actualiza la información
        
    • actualizara la información
        
    • complementara la información
        
    • complementa la información
        
    • actualizar las informaciones
        
    En él se tratan principalmente temas que el Comité no ha examinado o se actualiza la información contenida en los informes enumerados anteriormente. UN وهو يشمل أساسا البنود التي لم تنظر فيها اللجنة أو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها أعلاه.
    En esta sección se actualiza la información presentada en el informe anterior. UN هذا الفرع يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق.
    En el presente informe se da cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 53/59 B y se actualiza la información proporcionada anteriormente a la Asamblea General. UN أما هذا التقرير فقد أعد استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٩ باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة سابقا الى الجمعية العامة.
    La Asamblea General, en la resolución 54/244, de 23 de diciembre de 1999, pidió al Secretario General que actualizara la información contenida en el informe antes mencionado. UN 17 - وبموجب القرار 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل المعلومات الواردة في التقرير الآنف الذكر.
    3. La Asamblea General, en los párrafos 13 y 17 de su resolución 68/252, solicitó al Secretario General que complementara la información presentada en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias. UN 3 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في الفقرتين 13 و 17 من قرارها 68/252 أن يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير المعد عن تكوين الأمانة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات.
    También se actualiza la información relativa al proceso judicial con respecto al personal civil y se recomienda una línea de acción en lo concerniente a los observadores militares. UN كما يستكمل المعلومات عن العملية القضائية المتعلقة بالموظفين المدنيين ويوصي بالإجراءات الواجب اتخاذها بالنسبة إلى المراقبين العسكريين.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en aquél y se presenta información sobre los períodos de sesiones 14° y 15° de la Junta de Síndicos, celebrados en 2001 y 2002 respectivamente. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات التي وردت في ذلك التقرير وفي التقارير المتعلقة بالدورتين الرابعــة عشــرة والخامســة عشـــرة لمجلــس الأمنـــاء اللتيـــن عقدتا في عامي 2001 و 2002 على الترتيب.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en aquél y se presenta información sobre los períodos de sesiones 16º y 17º de la Junta de Síndicos, celebrados en 2003 y 2004 respectivamente. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة في ذلك التقرير وفي التقارير المتعلقة بالدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة لمجلس الأمناء اللتين عقدتا في عامي 2003 و 2004 على التوالي.
    Este informe se presenta atendiendo a dicha solicitud y en él se actualiza la información que figuraba en el informe anterior del Secretario General (A/51/492). UN ٣ - ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق لﻷمين العام )A/51/492(.
    En el presente informe se da cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 54/82 B de la Asamblea y se actualiza la información proporcionada anteriormente a la Asamblea General. UN أما التقرير الحالي فقد أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 54/82 باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة سابقا إلى الجمعية العامة.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a lo dispuesto en la resolución 56/64 B; en él se actualiza la información proporcionada anteriormente1. UN وقد أُعِد هذا التقرير استجابة للقرار 56/64 باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة من قبل(1).
    En él se actualiza la información que figura en el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/324). UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة (A/57/324).
    En el presente informe se actualiza la información que figura en A/58/352, se destacan las esferas en que se ha alcanzado progreso y se definen los problemas y obstáculos que entorpecen la aplicación. UN 2 - فالتقرير الحالي يستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة ِA/58/352 ويسلط الأضواء على مجالات التقدم ويحــدد التحديات والصعوبات القائمة في مجال التنفيذ.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en los siete primeros informes (S/23801, S/24661, S/25620, S/26684, S/1994/489, S/1994/1138 y Corr.1 y S/1995/284). UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير السبعة اﻷولى )S/23801، S/24661، S/2562، S/26684، S/1994/489، S/1994/1138 و Corr.1 ، S/1995/284(.
    El presente informe, en el que se actualiza la información que figuraba en el informe presentado en el último período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/2001/72), se presenta de conformidad con dicha resolución. UN وهذا التقرير، الذي يستكمل المعلومات الواردة في التقرير المقدم في الدورة الأخيرة للجنة (E/CN.4/2002/72) يقدم عملاً بهذا القرار.
    Su país presentaría un proyecto de decisión en que se pediría al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que actualizara la información sobre alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono y preparase un proyecto de informe sobre este asunto para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examinara en su 34ª reunión. UN ويقدم بلده مشروع مقرر يطلب فيه إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستكمل المعلومات عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون وأن يعد مشروع تقرير حول هذه المسألة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Posteriormente, en su resolución 54/244 de 23 de diciembre de 1999, la Asamblea pidió al Secretario General que actualizara la información contenida en ese informe y decidió examinar la cuestión a principios de su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب القرار 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يستكمل المعلومات الواردة في ذلك التقرير وقررت أن تنظر في هذه المسألة في مرحلة مبكرة من دورتها الخامسة والخمسين.
    Acerca de la cuestión de la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, la Secretaria Ejecutiva dijo que se había solicitado al Grupo de Evaluación que complementara la información proporcionada al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN 22 - وانتقلت إلى مسألة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ برتوكول مونتريال فقالت إنه قد طُلب إلى الفريق أن يستكمل المعلومات التي قدمها بشأن هذه المسألة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    En el párrafo 13 de su resolución 68/252, la Asamblea General solicitó al Secretario General que complementara la información presentada en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias (véase también el párr. 17). UN 127 - وفي الفقرة 13 من قرارها 68/252، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات (انظر الفقرة 17 أيضا).
    El informe complementa la información ya proporcionada a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en los informes del Secretario General (A/50/515 y A/50/516). UN وهو يستكمل المعلومات التي سبق تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين في تقريري اﻷمين العام A/50/515 و A/50/516.
    El informe provisional presentado el presente año comienza por describir brevemente la situación existente con el fin de actualizar las informaciones y completarlas con anexos estadísticos. UN ويعرض التقرير المرحلي المقدم هذه السنة الحالة بإيجاز، ثم يستكمل المعلومات ويكملها بالمرفقات الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus