"يستلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibe
        
    • recibió
        
    • recibido
        
    • reciba
        
    • recibiendo
        
    • pase
        
    • recibir
        
    • recibirá
        
    • recibiera
        
    • recogerlo
        
    • recogiendo
        
    • recoja
        
    • entrega
        
    • recepción
        
    • se ha pagado a
        
    En el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Secretario recibe contribuciones voluntarias y mantiene un registro de los acuerdos con los donantes. UN وقلم المحكمة في محكمة يوغوسلافيا السابقة هو الذي يستلم التبرعات ويحتفظ بسجلات عن اتفاقات المانحين.
    La persona que recibe un documento de viaje tiene la obligación de recogerlo personalmente en el Departamento de Inmigración y Emigración. UN ويُشترط في الشخص الذي يستلم وثيقة سفر، أن يتقدم بنفسه إلى إدارة الهجرة الداخلية والخارجية، من أجل استلام وثيقة السفر.
    Asimismo, no se presentó la carta de porte aéreo, y el Iraq, en sus observaciones, manifiesta que la parte iraquí no recibió las mercancías. UN كما أنه لم يتم تقديم صورة من سند الشحن الجوي، فيما يشير العراق في تعليقاته إلى أن الطرف العراقي لم يستلم البضائع.
    El Sr. Ardzinba, quien dijo que sólo había recibido la copia del proyecto uno o dos días antes, declaró que lo rechazaba. UN وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه.
    Necesito asegurarme que lo reciba , es muy importante. Open Subtitles عليّ أن أحرص على أن يستلم هذه إنها مهمة جداً
    Porque fue visto recibiendo un paquete la semana pasada de manos de este tío. Open Subtitles لأنّه تمّ رؤيته في الأسبوع الماضي وهُو يستلم طرداً من هذا الرجل.
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم المندوب وصورته موجودتين أصلا في النظام الحاسوبي لمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، فيمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة والبعثة التي تتمتع بصفة مراقب، أن يستلم ترخيص دخول المبنى في غياب المندوب، لدى إبراز الطلب المصدّق عليه، وترخيص دخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول.
    Está obligado a recibir e investigar los recursos referentes a esos procedimientos y puede examinar su tramitación. UN ويتعين عليه أن يستلم الشكاوى المتعلقة بتلك اﻹجراءات، وأن يحقق فيها، كما يجوز له أن يحقق في تطبيقها.
    La decisión sobre cuál de los progenitores recibe el subsidio estará basada exclusivamente en lo que éstos acuerden entre sí. UN ويتحدد الوالد الذي يستلم بدلات الوالدين بشكل قطعي بناء على ما يقرره الوالدان أو ما يتوصلان إليه بالاتفاق فيما بينهما.
    Cuando recibe el maletín, James ingresa el código, los documentos se decodifican y listo: acaban de enviarle un mensaje encriptado a James Bond. TED عندما يستلم الحقيبة، يدخل الشفرة، فتُفك شفرة المستندات، وهكذا، لقد قمت للتو بإرسال رسالة مشفرة لجيمس بوند.
    ...una permanente bomba de locura su búsqueda de lo desconocido ha enredado tanto su psiquis que uno tiembla al pensar cómo recibe algún placer de la vida. Open Subtitles سؤاله إلى المجهولين شوّه روحه لذا، إهتزازات واحدة لإعتقاد كم يستلم أيّ متع من الحياة.
    Sin embargo, en sus observaciones sobre la reclamación, el Iraq afirma que el comprador iraquí no recibió las mercancías. UN غير أن العراق يشير في تعليقاته على المطالبة، إلى أن المشتري العراقي لم يستلم السلع.
    No obstante, la Secretaría del Tribunal para Rwanda no recibió copias de los acuerdos firmados con los donantes por la Oficina. UN بيد أن قلم المحكمة لم يستلم نسخا من اتفاقات المانحين من المكتب.
    No obstante, el Grupo nunca recibió esas respuestas. UN ومع ذلك، فلم يستلم فريق الرصد تلك الردود إطلاقا.
    Hasta la fecha el Secretario General ha recibido una respuesta, que figura en el anexo del presente informe. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد ورد في مرفق هذا التقرير.
    Hasta la fecha, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno al llamamiento urgente que le dirigió sobre esa Orden. UN ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر.
    Cualquiera que reciba este mensaje, por favor contacte el ISEA. Open Subtitles ،لأي أحد يستلم هذة الرسالة رجاء إتصل بوكالة الفضاء دعهم يعلمون أننا أحياء
    Una vez que nuestro objetivo reciba un gran pago, va a blanquearlo usando la misma página de póker online que usa para pagar a su gente. Open Subtitles في اللحظة التي هدفنا يستلم دفعة كبيرة سوف يسقوم بغسلها
    Quiero decir, es de hace 25 años, pero nuestra víctima seguirá recibiendo mucho dinero de los derechos de autor. Open Subtitles أعني، مضى عليها 25 عاماً، لكن يُفترض أنّ ضحيّتنا لا يزال يستلم شيكات أتعاب أدبيّة كبيرة.
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión permanente/misión de observación, en ausencia del delegado, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم المندوب وصورته موجودين أصلا في النظام الحاسوبي لمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، فيمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة أو البعثة المراقبة، أن يستلم ترخيص دخول المبنى في غياب المندوب، على أن يبرز الطلب المصدّق عليه، وترخيصا لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول.
    Ese organismo se ocupa de recibir las quejas directamente de los ciudadanos y de hacer un seguimiento de las mismas ante las autoridades públicas competentes. UN وتم إنشاء ديوان للمظالم بموجب قانون مستقل يستلم الشكاوي مباشرة من الموطنين ويتابعها مع الجهات الحكومية المعنية.
    Mañana a las 6 de la mañana, recibirá dos ladrillos de heroína de un colombiano. Open Subtitles غدا الساعة السادسة صباحا سوف يستلم قالبين من الهيروين من كولومبي
    Estas medidas permitieron que el UNITAR recibiera los ingresos de apoyo a los programas pendientes desde 1992. UN وأتاح هذا اﻹجراء لليونيتار أن يستلم إيرادات دعم برنامجي مستحقة منذ عام ١٩٩٢.
    Quiero decir , no es como si puede recogerlo en 7 -Eleven . Open Subtitles أعني، فإنه ليس مثلك يمكن يستلم السلعة في 7 أحد عشر.
    Como si estuviera hechizada, ella simplemente compró cada prenda de vestir que veía, mientras Tony la acompañaba, recogiendo las etiquetas. Open Subtitles كالمصابة بالمسّ, كانت تشتري كل ما كان على مدّ بصرها ،ريثما كان طوني خلفها يستلم الحساب
    La persona que recoja un documento de viaje en nombre de otra está obligada a presentar su tarjeta nacional de identidad y una carta de autorización. UN ويشترط في أي شخص يستلم الوثيقة بالنيابة عن شخص آخر، تقديم بطاقة هويته الوطنية ورسالة التفويض.
    Para el tribunal estaba claro que el comprador no aceptó la entrega de algunos árboles y que su negativa a aceptar la entrega constituía un incumplimiento del contrato. UN ورأت المحكمة أن من الواضح أن المشتري لم يستلم بعض الأشجار، وأن رفضه تسلّمها يشكّل تخلفا عن الأداء.
    La recepción del documento y la autenticidad de los datos que se recogen en él se confirma mediante la firma del titular del documento. UN وعلى صاحب بطاقة الهوية الذي يستلم البطاقة أن يؤكد صحة البيانات الواردة فيها بوضع توقيعه عليها.
    No se ha pagado a todos los propietarios y persiste el litigio en cuanto a las listas de propietarios preparadas por las autoridades libanesas. UN فلم يستلم جميع المالكين اﻹيجار ولا يزال ثمة خلاف بشأن قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus