"يستهدف الربح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de lucro
        
    • lucrativa
        
    • non-profit
        
    • fines lucrativos
        
    • no lucrativo
        
    Las visitas constituyen fundamentalmente un servicio de información pública y no una empresa con fines de lucro. UN ويجري تشغيل الجولات بالدرجة اﻷولى لتكون خدمة إعلامية لا مشروعا يستهدف الربح.
    Las visitas constituyen fundamentalmente un servicio de información pública y no una empresa con fines de lucro. UN ويجري تشغيل الجولات بالدرجة اﻷولى لتكون خدمة إعلامية لا مشروعا يستهدف الربح.
    Aktion 8000, (plan de apoyo a la integración en el mercado de trabajo sin fines de lucro) UN الترقي في العمل اﻹجــراء ٨٠٠٠، المخصـص حاليا كبدل إدماج لا يستهدف الربح
    158. La UNCTAD aplicará cabalmente la estrategia del Programa de Centros de Comercio, de conformidad con la propuesta de la secretaría contenida en el documento TD/B/WP/120, con inclusión de la transferencia del sistema de oportunidades de comercio electrónico a una entidad no lucrativa, a la mayor brevedad posible. UN 158- ينفِّذ الأونكتاد بالكامل استراتيجية برنامج النقاط التجارية المقترحة في وثيقة الأمانة TD/B/WP/120 بما في ذلك نقل شبكة فرص التجارة الإلكترونية بأسرع ما يمكن إلى كيان لا يستهدف الربح.
    9. Toma nota del documento " Aplicación de la estrategia del Programa de Centros de Comercio: informe sobre los progresos realizados " (TD/B/WP/128) y del documento " Transfer of the ETO system to a non-profit entity " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1); UN 9- يحيط علما بالوثيقـة المعنونـة " تنفيـذ استراتيجيـة برنامـج النقاط التجارية: تقرير مرحلي " (TD/B/WP/128) وبالوثيقة المعنونـة " تحويـل نظـام فـرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1)؛
    Pueden presentar y ejecutar proyectos personas y organizaciones de los sectores empresarial y sin fines lucrativos. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    Los programas del sector público deben procurar complementar las actividades existentes de planificación de la familia del sector privado sin fines de lucro y del sector comercial, incluidos los encargados de prestar servicios sanitarios del sector privado. UN وعلى برامج القطاع العام أن تسعى الى تكملة أنشطة تنظيم اﻷسرة القائمة للقطاعين الخاصين، الذي لا يستهدف الربح التجاري، بما في ذلك الجهات الخاصة المقدمة للرعاية الصحية.
    Las garantías son una buena medida transitoria para las instituciones de microcrédito durante el proceso de transición del sector sin fines de lucro al sector comercial. UN والضمانات تدبير مؤقت يفيد مؤسسات الائتمانات الصغيرة وهـي تعكــف علــى الانتقــال مـن قطــاع لا يستهدف الربح إلى القطاع التجاري.
    En el examen de las metodologías, la Comisión consideró en particular la necesidad de examinar una amplia variedad de sectores económicos, incluida la administración pública nacional y otros empleadores públicos o sin fines de lucro. UN وعند استعراض المنهجيتين تصدت اللجنة بوجه خاص للحاجة الى دراسة طائفة واسعة من القطاعات الاقتصادية بما فيها الخدمة المدنية الوطنية وأصحاب العمل في القطاع العام/أصحاب العمل الذي لا يستهدف الربح.
    En el marco del Programa de atención extra del horario escolar hay unos 6.100 lugares en centros administrados por las organizaciones no gubernamentales sobre la base del cobro de una cuota, sin fines de lucro y autofinanciados; UN ويوجد ما يقرب من ١٠٠ ٦ مكان لبرامج الرعاية بعد المدرسة توفرها المنظمات غير الحكومية مجانا وعلى أساس لا يستهدف الربح وبالتمويل الذاتي؛
    Un primer nivel de control es preventivo, y se efectúa antes de la constitución de la entidad sin fin de lucro, durante la tramitación de la concesión de personalidad jurídica de la misma. UN المستوى الأول وقائي، ويحدث قبل إنشاء الكيان الذي لا يستهدف الربح وذلك أثناء دراسة طلب الكيان للحصول على الشخصية القانونية.
    Por consiguiente pueden ser utilizados gratuitamente, sin fines de lucro, por los países beneficiarios si éstos toman medidas para realizar las siguientes actividades, así como la acción complementaria requerida: UN ولذلك، فهي متاحة مجاناً للبلدان المستفيدة كي تستخدمها استخداماً لا يستهدف الربح إذا قامت هذه البلدان أنفسها بالنص على الأنشطة التالية ومتابعتها:
    En Polonia, una ley permitirá que las organizaciones no gubernamentales establezcan relaciones de trabajo más estrechas con la administración pública y proporcionará nuevas oportunidades para que el sector que no tiene fines de lucro diversifique su base de recursos humanos. UN وفي بولندا، سيصدر قانون يمكن المنظمات غير الحكومية من تطوير علاقات عمل أوثق مع الإدارة العامة وتوفير فرص جديدة للقطاع الذي لا يستهدف الربح لتنويع قاعدة موارده البشرية.
    Según se estipula en el artículo 2 de la versión revisada de la Ley, organismo público es una persona jurídica sin fines de lucro y de responsabilidad civil limitada constituida de conformidad con ésta y otras leyes con el propósito de satisfacer intereses públicos en actividades de utilidad pública. UN وكما هو منصوص عليه في المادة 2 من الصيغة المنقحة لقانون الوكالات العامة، فإن الوكالة العامة هي شخص قانوني لا يستهدف الربح وذو مسؤولية مدنية محدودة تأسس وفقا لهذا القانون والقوانين الأخرى لغرض خدمة المصالح العامة في أداء الأنشطة المفيدة لعامة الجمهور.
    Tanto en los países en desarrollo como desarrollados, el trabajo remunerado de atención de que se encargan el sector público y el privado y entidades sin ánimo de lucro es cada vez más importante en la economía. UN ففي كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، أصبح العمل المدفوع الأجر في مجال الرعاية الذي يقدمه القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع الذي لا يستهدف الربح من المجالات الاقتصادية المتنامية.
    El Instituto de Ciencias Médicas Amrita (AIMS), un hospital de 1.300 camas sin fines de lucro administrado por M. A. Math, tiene un Departamento de Obstetricia y Ginecología para atender a las necesidades de mujeres y lactantes expuestos a alto riesgo. UN قدم معهد أمريتا للعلوم الطبية، وهو مستشفى لا يستهدف الربح يضم 300 1 سرير تتولى المنظمة تشغيله، قسماً للتوليد والأمراض النسائية لتلبية احتياجات الأمهات والرضع المعرضين لمخاطر شديدة.
    158. La UNCTAD aplicará cabalmente la estrategia del Programa de Centros de Comercio, de conformidad con la propuesta de la secretaría contenida en el documento TD/B/WP/120, con inclusión de la transferencia del sistema de oportunidades de comercio electrónico a una entidad no lucrativa, a la mayor brevedad posible. UN 158- ينفِّذ الأونكتاد بالكامل استراتيجية برنامج النقاط التجارية المقترحة في وثيقة الأمانة TD/B/WP/120 بما في ذلك نقل شبكة فرص التجارة الإلكترونية بأسرع ما يمكن إلى كيان لا يستهدف الربح.
    b) Relación entre las mediciones y el tipo de empresa (por ejemplo, industrial o de servicios, lucrativa o no lucrativa, centralizada o descentralizada) UN )ب( علاقة عمليات القياس بنوع الكيان )مثلاً كيان للصناعة التحويلية أو الخدمات، يستهدف الربح أو لا يستهدفه، مركزي أو غير مركزي(
    Accenture suministrará estudios, investigadores y conocimientos técnicos regionales a los países en desarrollo sobre una base no lucrativa por medio de su Iniciativa de Asociación para el Desarrollo. UN :: ستوفر أكسنتور Accenture)) دراسات وباحثين وخبرات إقليمية للبلدان النامية على أساس لا يستهدف الربح من خلال مبادرة أكسنتور للشراكة الإنمائية.
    9. Toma nota del documento " Aplicación de la estrategia del Programa de Centros de Comercio: informe sobre los progresos realizados " (TD/B/WP/128) y del documento " Transfer of the ETO system to a non-profit entity " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1); UN 9- يحيط علما بالوثيقـة المعنونـة " تنفيـذ استراتيجيـة برنامـج النقاط التجارية: تقرير مرحلي " (TD/B/WP/128) وبالوثيقة المعنونـة " نقل نظـام فـرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1)؛
    " Transferencia del sistema de OCE a una entidad sin fines lucrativos " (TD/B/WP/XXXVI/CRP.1). UN " نقل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1).
    También se debe promover una mayor y más racional participación de los sectores privado y no lucrativo. UN وينبغي إعطاء مزيد من الاهتمام لتشجيع المشاركة الأوسع والأكثر رشداً من جانب القطاع الخاص والقطاع الذي لا يستهدف الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus