El Presidente interino (habla en árabe): tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Muy Honorable Paul Martin, Primer Ministro del Canadá, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني بالغ السرور أن أرحب بفخامة الرايت أونرابل بول مارتن، رئيس وزراء كندا، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
Sr. Richards (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): tengo el gran placer de hacer uso de la palabra brevemente para apoyar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.21, que fue presentado ayer por la represen-tante de Sudáfrica. | UN | السيد ريتشاردز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أتكلم باختصار تأييدا لمشروع القرار A/C.1/50/L.21 الذي عرضته ممثلة جنوب افريقيا أمس. |
El Presidente (interpretación del inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Mauricio. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية موريشيوس وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Sr. Ekanayake (Sri Lanka) (interpretación del inglés): me complace mucho dirigirme a la Asamblea General en este período extraordinario de sesiones dedicado al examen de la ejecución del Programa 21. | UN | السيد ايتاناياكي )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أخاطب هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
El Presidente (interpretación del inglés): tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán, Excmo. Sr. Mohammad Nawaz Sharif, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد محمد نواز شريف، رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Sra. KAWAGUCHI (Japón) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, es para mí un gran placer tomar la palabra en este augusto órgano, la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة كاواغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): يسرني بالغ السرور أن أخاطب هذه الهيئة الموقرة، مؤتمر نزع السلاح. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente del Consejo Europeo, Excmo. Sr. Herman Van Rompuy, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
El Presidente interino (interpretación del francés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو، السيد باسديو بانداي، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente: tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, Su Excelencia el Honorable Edison C. James. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشــؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا، دولة اﻷونرابــل أديسون. |
El Presidente (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Trabajo de Tuvalu, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة الأونرابل السيد ماتيا توافا، رئيس وزراء ووزير الخارجية والعمل لتوفالو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Honorable Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة الأونرابل نفينشاندرا رمغولم، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sir Michael Somare, Primer Ministro de Papua Nueva Guinea, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية):يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en inglés): tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Jens Stoltenberg, Primer Ministro del Reino de Noruega, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة السيد ينس شتولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente: tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Estado Independiente de Samoa, Excmo. Sr. Tuilaepa Lupesoliai Sailele Malielegaoi, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة الأونرابل تويلايبا لوبسيلاي سايليلي ماليليغاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente: tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة السيد هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزرير المالية في كمنولث جزر البهاما، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente: tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Manmohan Singh, Primer Ministro de la República de la India, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة السيد مانموهان سينغ، رئيس وزراء جمهورية الهند، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Sra. ESCALER (Filipinas) (interpretación del inglés): En nombre de la delegación de Filipinas, me complace mucho felicitarlo a usted, Sr. Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme. | UN | السيدة ايسكالير )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد الفلبين، يسرني بالغ السرور أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح. |
La Presidenta interina (interpretación del inglés): tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Mauricio, Su Excelencia el Honorable Navinchandra Ramgoolam, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة اﻷونرابل نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Sr. Zenna (Etiopía) (habla en inglés): es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea en nombre de la delegación de Etiopía sobre la cuestión del regreso o la devolución de los bienes culturales a su país de origen. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أخاطب الجمعية باسم الوفد الإثيوبي بشأن مسألة إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
tengo el honor de saludar a todos los reunidos en Anguila con motivo de este seminario regional sobre la descolonización, el primero que se celebra en un territorio no autónomo. | UN | يسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى كافة المجتمعين في أنغيلا بمناسبة هذه الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار. |
También es un gran placer para mí, en nombre de las Islas Marshall, dar una cordial bienvenida a los pueblos de Suiza y de Timor-Leste, como Miembros más recientes de las Naciones Unidas, y felicitarlos. | UN | كما يسرني بالغ السرور أن أرحب ترحيبا حارا وأتقدم بتهانئ جزر مارشال إلى شعبي سويسرا وتيمور الشرقية، أحدث عضوين في الأمم المتحدة. |
mucho me complace darles la bienvenida al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني بالغ السرور أن أرحب بكم في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |