"يسلط هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el presente
        
    • en esta
        
    104. en el presente informe ha sido inevitable poner de relieve los puntos que no se han cumplido o que sólo se han cumplido parcialmente. UN ١٠٤ - ولم يكن هناك بد من أن يسلط هذا التقرير الضوء على النقاط التي كان فيها الامتثال منعدما أو ناقصا.
    Además, en el presente capítulo se ponen de relieve algunas cuestiones concretas sobre clasificaciones y tabulaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك يسلط هذا الفصل الضوء على مسائل محددة ذات صلة بالتصنيفات والجداول.
    en el presente informe se destacan las principales cuestiones surgidas al examinar el tema de la educación en China desde el prisma de los derechos humanos. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على القضايا الرئيسية التي ظهرت من فحص نظام التعليم في الصين باستخدام عدسات حقوق الإنسان.
    en el presente informe se destaca la naturaleza variable de las relaciones Sur-Sur y el efecto que han tenido estas en las oportunidades de desarrollo en todo el Hemisferio Sur. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الطبيعة المتغيرة للتفاعلات بين بلدان الجنوب وكيف أثرت على فرص التنمية عبر الجنوب العالمي.
    48. en esta pregunta se destacan las diferencias jurisprudenciales entre el derecho aéreo y el derecho espacial. UN 48- يسلط هذا السؤال الضوء على الاختلافات الفقهية القانونية بين قانون الجو وقانون الفضاء.
    en el presente informe se pone de relieve la interacción entre los miembros de la Junta de Nombres Geográficos del Canadá con los medios de información pública, tanto en el nivel nacional como en el provincial. UN يسلط هذا التقرير الضوء على التفاعل الذي جرى بين أعضاء المجلس الكندي للأسماء الجغرافية، على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، ووسائط الإعلام الجماهيري.
    en el presente informe se ponen de relieve algunas de las iniciativas y actividades emprendidas en 2008 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en lo relativo a los pueblos indígenas, prestándose especial atención a los temas y programas. UN يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات والأنشطة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الشعوب الأصلية عام 2008، مع التركيز بشكل خاص على المواضيع والبرامج.
    Una vez más, en el presente informe se ponen de relieve diversos aspectos que siguen suscitando preocupación por los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN 53 - مرة أخرى، يسلط هذا التقرير الضوء على عديد من المجالات التي تثير قلقاً مستمراً إزاء حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    53. en el presente informe se ponen de relieve diversos aspectos que siguen suscitando preocupación por los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN 53- يسلط هذا التقرير الضوء على العديد من المجالات التي تثير قلقاً مستمراً إزاء حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Tras las conclusiones aprobadas por los miembros del Grupo de Trabajo en la quinta reunión del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica y para resumir las cuestiones examinadas en el presente informe, en esta sección se destacan las principales esferas en que el consumo de tabaco tiene un efecto adverso considerable. UN 34 - يسلط هذا القسم الضوء على المجالات الرئيسية التي يكون لتعاطي التبغ أثر سلبي كبير فيها بعد اعتماد الاستنتاجات من قبل أعضاء فرقة العمل في الدورة الخامسة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ وتقديم موجز للقضايا التي تم تغطيتها في هذا التقرير.
    en el presente informe se destacan los progresos logrados en la consecución prevista para 2010 de los objetivos fijados en relación con la malaria, en el contexto de la resolución 62/180 de la Asamblea General. UN يسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالملاريا المقرر بلوغها بحلول عام 2010 في سياق قرار الجمعية العامة 62/180.
    en el presente informe se describen las actividades realizadas por las principales entidades de las Naciones Unidas que trabajan en pro del diálogo entre religiones y culturas y en la aplicación de la resolución 62/90 de la Asamblea General. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية 62/90.
    en el presente informe se ponen de relieve algunas de las iniciativas y actividades emprendidas en 2007 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en relación con los pueblos indígenas, prestándose especial atención a la aplicación de las recomendaciones que hizo el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2007، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة.
    VI. Conclusiones y recomendaciones Una vez más, en el presente informe se señalan numerosas esferas que siguen siendo motivo de preocupación en lo que respecta a los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN 64 - يسلط هذا التقرير الضوء، مرة أخرى، على العديد من مجالات القلق المستمر فيما يتعلق بحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    En atención a esa solicitud, en el presente informe se pone de relieve la importancia de proteger los arrecifes de coral y se analizan los beneficios económicos, sociales y para el desarrollo que supone la protección de los arrecifes, en el contexto de los temas y objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN واستجابة لهذا الطلب، يسلط هذا التقرير الضوء على أهمية حماية الشعاب المرجانية ويقدم تحليلا للفوائد الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية لحماية الشعاب المرجانية في سياق مواضيع وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012.
    en el presente informe se resaltan las actividades principales llevadas a cabo por el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones y su secretaría entre julio de 2011 y julio de 2012. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل السامي لتحالف الحضارات وأمانته في الفترة ما بين تموز/يوليه 2011 وتموز/يوليه 2012.
    en el presente informe se pone de relieve la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, desde su creación mediante la resolución 64/289 de la Asamblea General. UN يسلط هذا التقرير الضوء على أعمال هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ أن أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/289.
    en el presente informe se resaltan las actividades principales llevadas a cabo por el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones y su secretaría entre julio de 2012 y junio de 2013. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل السامي لتحالف الحضارات والأمانة العامة خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2013.
    en el presente informe se ponen de relieve los logros y los resultados del programa VNU durante el período 2012-2013 y se describe la manera en que dicho programa se ajusta al marco estratégico para el período 2014-2017. UN 1 - يسلط هذا التقرير الضوء على المنجزات والنتائج التي حققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2012-2013، ويحدد الكيفية التي يتواءم بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017.
    en esta sección se indica además el trabajo de fomento de la capacidad que ha realizado el PNUD, las dificultades que han surgido y algunos adelantos notables alcanzados en ese ámbito. UN كما يسلط هذا الفرع الضوء على العمل الذي يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي به في مجال تنمية القدرات وعلى التحديات التي يواجهها، وبعض الإنجازات البارزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus