| Pon uno como si estuviera conduciendo. | Open Subtitles | اجعله يبدو كما لو أن أحدهم يسوق |
| "Cory Brand es filmado conduciendo ebrio". Más de un millón de visitas. | Open Subtitles | "ضبط كوري براند يسوق مخموراً على شريط فيديو" أكثر من مليون مشاهدة |
| El ciudadano típico de Portland conduce 6 kilómetros menos, 11 minutos menos por día, que antes. | TED | مواطن بورتلاند النموذجي يسوق أربعة أميال أقل, و 11 دقيقة أقل في اليوم الواحد مما كان من قبل. |
| No puede sorprenderse de que sepamos qué conduce y de que tiene un rehén. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يمكن ان يكون متفاجئا من اننا لا نعرف ما يسوق و هو يملك رهينه |
| maneja el coche correcto, estaba en el área, y fue liberado cuando la primera chica desapareció. | Open Subtitles | يسوق السيارة المطلوبة ، وكان في المنطقة، وهو الآن حر طليق منذ فقدنا أثر الفتاة الأولى. |
| En apoyo de su alegación cita informes de Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Organización Mundial contra la Tortura, la Comisión Consultiva Nacional de Derechos Humanos de Francia y el Consejo Nacional para las Libertades en Túnez. | UN | ودعماً لرأيه يسوق صاحب الشكوى تقارير لمنظمة العفو الدولية ومراقبة حقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، واللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان في فرنسا، والمجلس الوطني للحريات في تونس. |
| Esa es mi esposa semi desnuda colgando en tu vidriera al lado del dalmata conductor de tren | Open Subtitles | تلك صورة زوجتي النصف عارية التي تضعينها على واجهة محلك بالقرب من صورة الكلب الذي يسوق القطار |
| Se tragó los diamantes que robó... y manejaba un auto rojo. | Open Subtitles | و ابتلع الماسات التى سرقها و كان يسوق سياره حمراء |
| Recibió disparos en la nuca de soldados israelíes cuando conducía un automóvil cerca de Har Adar. | UN | أصابه الجنود الاسرائيليون بطلقة في مؤخرة رأسه بينما كان يسوق سيارته قرب هار أدار. |
| ¿Te acuerdas que papi iba conduciendo... su coche? | Open Subtitles | هل تذكرين ، والدك كان يسوق... في سيارته ؟ |
| Deja que alguien siga conduciendo. | Open Subtitles | دعْ شخص آخر يسوق. |
| No, él iba conduciendo. | Open Subtitles | لا ، كان يسوق بنا |
| "Desde su casa y conduciendo un Lincoln". | Open Subtitles | " فعل ذلك من قصر، وهو يسوق سيارة فخمة " |
| En fin, miren cómo conduce, como anciano. | Open Subtitles | عامّة، انظرا كيف يسوق كرجل عجوز. |
| ¿Mozzie conduce un taxi para reunir datos sobre sus tarifas? | Open Subtitles | مووز يسوق سيارة اجرة لجمع معلومات على السعار |
| Sí. Que conduce un Lincoln. | Open Subtitles | انا فهمته الصيني يسوق سيارة لنكن |
| No, nadie maneja mi Cruiser, solo yo. | Open Subtitles | لا احد يسوق سيارتي الا انا |
| Mi ardiente esposo de repente maneja una minivan. | Open Subtitles | زوجي المثير احبص فجأة يسوق شاحنة صغيرة |
| A modo de ilustración de la persecución de la que ha sido víctima, el autor cita varios ejemplos de violación de sus derechos humanos que tuvieron lugar en 2005, todos ellos puestos en conocimiento de la justicia, pese a lo cual no se ha iniciado ninguna investigación y los culpables siguen impunes. | UN | ولتوضيح الاضطهاد الذي تعرض له صاحب البلاغ، يسوق عددا من الأمثلة على انتهاك حقوقه في عام 2005، أُبلغ عنها جميعا لدى السلطة القضائية، ومع ذلك لم يُجر أي تحقيق ولا يزال الجناة فالتين من العقاب. |
| A ello se añade, según el abogado del Estado Parte, la exigencia de la personalización de la sanción, que impone a la administración la obligación de atribuir la responsabilidad de la infracción de una regla de tráfico al autor de la misma, conductor del vehículo en determinado momento y no al propietario del vehículo. | UN | ويضاف إلى ذلك، وفقا لما ذكره محامي الدولة الطرف، شرط توقيع العقوبة على الشخص الذي ارتكب المخالفة، مما يجعل السلطات ملزمة بأن تنسب المسؤولية عن مخالفة قوانين المرور إلى مرتكب المخالفة ذاته، أي الشخص الذي كان يسوق السيارة في وقت معيّن وليس إلى مالك السيارة. |
| De hecho, ni siquiera manejaba. | Open Subtitles | بل لم يكن يسوق حتى |