"يشاركنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compartir
        
    • comparte
        
    • compartiendo
        
    • comparta
        
    Por esa razón, no somos ajenos a la aspiración del pueblo de Taiwán, que desea compartir con nosotros la responsabilidad de construir un mundo mejor para todos. UN لهذا السبب، نتفهم تطلعات شعب تايوان الذي يريد أن يشاركنا مسؤولية بناء عالم أفضل للجميع.
    ¿Hay alguien más que quiera compartir algunas palabras? Open Subtitles ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟ ؟
    Todos tenemos secretos que preferimos no compartir, Ángel. Open Subtitles جيمعنا لدينا أسرار لا نود أن يشاركنا أحد بها
    Hemos establecido un contacto con el gobierno de aquí que comparte nuestras preocupaciones. Open Subtitles لقد طورنا علاقة مع أحدهم في الحكومة هنا والذي يشاركنا المخاوف.
    Por supuesto. Ese hombre debería estar compartiendo la riqueza. Open Subtitles بالطبع، ذلك الرجل هناك يجب يشاركنا معه في الثروة يا رجل
    Imaginen si logramos convencer a este Goa'uld de que comparta su conocimiento. Open Subtitles تخيلوا لو أمكننا إقناع هذا الجواؤلد أن يشاركنا بمعلوماته
    Debe compartir nuestro amor a la tecnología. Open Subtitles حيث يمكن أن نقيم الحفلات هو يجب أن يشاركنا في حبنا للتقنية
    - ¿Quién tiene algo bueno para compartir? - Yo tengo Open Subtitles و الآن , من لديه أخبار جيدة يشاركنا بها ؟
    ¿Querría alguien compartir sus opiniones de por qué el apaciguamiento no funcionó? Open Subtitles هل من أحد يحب أن يشاركنا أفكاره. عن سبب عدم نجاح المعاهده?
    Pero primero, mi casi yerno quiere compartir algo con todos nosotros. Open Subtitles ولكن أولاً، صهري المستقبلي لديه أمرٌ يريد أن يشاركنا إيّاه
    Señor, tal vez el ministro del Interior, le gustaría compartir su plan de acción. Open Subtitles سيدى، ربما وزير الداخلية يريد أن يشاركنا بـ خطته
    Íbamos a preguntarle a este niño si podríamos compartir. Open Subtitles كنا سنطلب من هذا الفتى إن كان يمكن أن يشاركنا
    El Sr. Lawrence tiene una teoría que le gustaría compartir con nosotros. Open Subtitles السيد لورانس لديه نظرية يفضل أن يشاركنا إياها
    A pesar del historial variopinto de Bush, todavía parece compartir esta esperanza. ¿Lo mismo será válido para el próximo presidente de Estados Unidos? News-Commentary على الرغم من السجل المشوش للرئيس بوش ، إلا أنه ما زال يشاركنا هذا الأمل. ولكن هل يصدق نفس القول على الرئيس الأميركي القادم؟
    No quiero compartir esta noche con otros. Open Subtitles لا نريد أن يشاركنا في هذه الليلة آخرون.
    ¡No lo quiere compartir! Open Subtitles سيأكله بأسره ، لن يشاركنا إياه
    Entonces le pedí compartir algunas palabras con nosotros Después de eso continuaremos con la reunión Open Subtitles و كنا نحب انه يشاركنا بكلمات صغيرة
    Estamos convencidos de que un amplio número de países comparte nuestros puntos de vista. UN ونحن متأكدون أن عددا كبيرا من البلدان يشاركنا رأينا.
    El programa de la Cumbre del Milenio es prueba de que la comunidad internacional comparte estas opiniones. UN وجدول أعمال مؤتمر قمة الألفية دليل على أن المجتمع الدولي يشاركنا في هذه الآراء.
    Consideramos que entablar un diálogo con otra religión es descubrir lo que comparte con nosotros y reconocernos a nosotros mismos en ella. UN إننا نرى أن الانخراط في الحوار مع دين آخر يهدف إلى اكتشاف ما يشاركنا فيه وإلى أن نجد أنفسنا فيه.
    Perdona, no queremos interrumpir cuando otros están compartiendo. Open Subtitles اعذريني لكن نحن لا نعترض حديث احد عندما يشاركنا
    Perdóname pero no queríamos interrumpir cuando otros están compartiendo. Open Subtitles اعذريني لكن نحن ? نعترض حديث احد عندما يشاركنا
    Así que le he traído de la caseta del barco... para que comparta con nosotros... exactamente por qué han venido. Open Subtitles أتيت به من غرفة القارب لكي يشاركنا بالضبط لماذا هم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus