"يشجع الأطراف التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alentar a las Partes que
        
    • alienta a las Partes que
        
    • alentar a las Partes para las que
        
    • invita a las Partes que
        
    3. alentar a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que consideren la posibilidad de establecer, con carácter voluntario, códigos aduaneros nacionales para las sustancias alternativas a que se hace referencia en el párrafo 1; UN 3 - يشجع الأطراف التي تمكنها أوضاعها من إنشاء رموز جمركية محلية للبدائل المشار إليها في الفقرة 1 ولم تفعل ذلك بعد أن تنظر في إنشاء تلك الرموز على أساس طوعي.
    d) alentar a las Partes que todavía no lo hayan hecho a que utilicen el sistema electrónico de presentación de informes a esos efectos; UN (د) يشجع الأطراف التي لم تستخدم النظام الإلكتروني للإبلاغ أن تفعل ذلك؛
    11. alentar a las Partes que todavía reciban ejemplares impresos de los documentos de las reuniones a que accedan en cambio a esa documentación en el sitio web de la Secretaría del Ozono; UN 11 - يشجع الأطراف التي لا تزال تتلقى نسخاً ورقية لوثائق الاجتماع على أن تحصل على هذه الوثائق من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون بدلاً عن ذلك.
    3. alienta a las Partes que todavía no lo hayan hecho a que utilicen el sistema electrónico de presentación de informes; UN 3 - يشجع الأطراف التي لم تستخدم نظام تقديم التقارير الإلكتروني على أن تفعل ذلك؛
    3. alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los CFC de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    1. invita a las Partes que estén experimentado dificultades con la clasificación nacional o los procedimientos de control para la importación de los desechos que figuran en el anexo IX y que no hayan informado a la secretaría sobre esas dificultades a que completen el cuestionario elaborado al respecto y lo remitan a la secretaría, de ser posible no más tarde del 30 de marzo de 2008; UN 1 - يشجع الأطراف التي تواجه صعوبات في التصنيف أو إجراءات الرقابة على الصعيد الوطني الخاصة باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع التي لم تزود الأمانة بأي معلومات عن تلك الصعوبات على أن تستكمل الاستبيان الموضوع لهذا الغرض وأن تعيده إلى الأمانة قبل 30 آذار/مارس 2008، إن أمكن؛
    4. alentar a las Partes que tengan existencias de clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica que pudieran exportar a Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que, antes del 31 de diciembre de 2013, notifiquen a la Secretaría del Ozono esas cantidades y los datos sobre la entidad de contacto; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    11. alentar a las Partes que siguen recibiendo ejemplares impresos de los documentos de las reuniones a que informen a la Secretaría del Ozono si están accediendo a esa documentación por medio del sitio web; UN 11 - يشجع الأطراف التي لا تزال تتلقى نسخاً ورقيةً لوثائق الاجتماع على أن تخطر أمانة الأوزون بأنها تحصل على هذه الوثائق من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون بدلاً عن ذلك.
    4. alentar a las Partes que tengan existencias de clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica que pudieran exportar a Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que, antes del 31 de diciembre de 2013, notifiquen a la Secretaría del Ozono esas cantidades y los datos sobre la entidad de contacto; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    5. alentar a las Partes que tienen necesidad de disponer de halón 1211, halón 1301 y halón 2402 a que proporcionen a la Secretaría del Ozono antes del 1o de abril de 2008 la información que figura a continuación para ayudar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica a realizar su estudio: UN 5 - يشجع الأطراف التي لها احتياجات من الهالون 1211 والهالون 1301 والهالون 2402 على تزويد أمانة الأوزون بحلول 1 نيسان/أبريل 2008 بالمعلومات التالية لمساعدة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على إجراء دراسته:
    b) alentar a las Partes que todavía no lo hayan hecho a que presenten a la secretaría sus informes nacionales conforme al artículo 15 del Convenio, a más tardar el 31 de julio de 2007; UN (ب) يشجع الأطراف التي لم تزود الأمانة حتى الآن بتقاريرها الوطنية وفقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية أن تفعل ذلك في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2007؛
    3. alentar a las Partes que propusieron exenciones para usos esenciales en 2010 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias donde se disponga de ellas y sean accesibles; UN 3 - أن يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الأساسية في عام 2010 أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من النوعية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات، حيثما تكون متوفرة ويمكن الوصول إليها؛
    3. alentar a las Partes que propusieron exenciones para usos esenciales en 2011 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles; UN 3 - أن يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2011 أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات، حيثما تكون متوفرة ويمكن الحصول عليها؛
    4. alentar a las Partes que tengan existencias de clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica que pudieran exportar a Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2011 que, antes del 31 de diciembre de 2010, notifiquen a la Secretaría del Ozono esas cantidades y la entidad de contacto; UN 4 - أن يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    alentar a las Partes que tengan existencias de clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica que pudieran exportar a Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2012 que, antes del 31 de diciembre de 2011, notifiquen a la Secretaría del Ozono esas cantidades y la entidad de contacto; UN 4 - أن يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوفر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2012 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    4. alentar a las Partes que tengan existencias de CFC de calidad farmacéutica que pudieran exportar a Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que, antes del 31 de diciembre de 2012, notifiquen a la Secretaría del Ozono esas cantidades y la entidad de contacto; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    12. alienta a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones al presupuesto básico para 2008 y años anteriores a que lo hagan sin más dilación, y pide al Secretario Ejecutivo que siga publicando y actualizando regularmente la información sobre el estado de las contribuciones a los Fondos Fiduciarios de la Convención; UN 12- يشجع الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها بعد في الميزانية الأساسية لعام 2008 والأعوام السابقة إلى القيام بذلك دون تأخير، ويطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل نشر المعلومات وتحديثها بشكل منتظم عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛
    alienta a las Partes que deseen inscribir exenciones específicas disponibles con arreglo al Convenio que lo notifiquen a la Secretaría de conformidad con el artículo 4 del Convenio y que, con la finalidad de eliminar su dependencia de esas exenciones específicas, introduzcan medidas alternativas a la mayor brevedad; UN 5 - يشجع الأطراف التي قد ترغب في التسجيل لإعفاءات محددة متاحة بموجب الاتفاقية على أن تخطر الأمانة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، وأن تطبق تدابير بديلة في أقرب وقت ممكن بهدف إنهاء اعتمادها على مثل هذه الإعفاءات المحددة؛
    5. alienta a las Partes que deseen inscribir exenciones específicas disponibles con arreglo al Convenio que lo notifiquen a la Secretaría de conformidad con el artículo 4 del Convenio y que introduzcan medidas alternativas a la mayor brevedad posible a fin de dejar de depender de esas exenciones específicas; UN 5 - يشجع الأطراف التي قد ترغب في التسجيل لإعفاءات محددة متاحة بموجب الاتفاقية على أن تخطر الأمانة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، وأن تطبق تدابير بديلة في أقرب وقت ممكن، بهدف إنهاء اعتمادها على هذه الإعفاءات المحددة؛
    3. alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los CFC de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    3. alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2013 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2013 على أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة في متناول اليد، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    3. alentar a las Partes para las que se aprobaron exenciones para usos esenciales en 2014 a que consideren la posibilidad de obtener inicialmente los clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica necesarios de las existencias, cuando se disponga de ellas y sean accesibles, siempre y cuando esas existencias se utilicen de conformidad con las condiciones estipuladas por la Reunión de las Partes en el párrafo 2 de su decisión VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    1. invita a las Partes que estén experimentado dificultades respecto de la clasificación nacional o los procedimientos de control para la importación de los desechos que figuran en el anexo IX y que no hayan informado a la secretaría sobre esas dificultades a que completen el cuestionario elaborado al respecto y lo remitan a la secretaría, de ser posible no más tarde del 30 de marzo de 2008; UN 1 - يشجع الأطراف التي تواجه صعوبات في التصنيف أو إجراءات الرقابة على الصعيد الوطني الخاصة باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع التي لم تزود الأمانة بأي معلومات عن تلك الصعوبات على أن تستكمل الاستبيان الموضوع لهذا الغرض وأن تعيده إلى الأمانة قبل 30 آذار/مارس 2008، إن أمكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus