En consecuencia, la República Popular Democrática de Corea alienta a la comunidad internacional a promover el derecho al desarrollo, tal como se le define en la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | نتيجة لذلك، فإن بلده يشجع المجتمع الدولي على تعزيز الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Además, alienta a la comunidad internacional a que comience, lo antes posible, sus preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | وقال إنه فضلا عن ذلك يشجع المجتمع الدولي على البدء في أقرب وقت متاح في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين التي سيجري الاحتفال بها في سنة ١٩٩٩. |
Al mismo tiempo, alienta a la comunidad internacional a que preste más apoyo a las iniciativas nacionales en materia de administración pública, mediante la cooperación Norte-Sur, la cooperación Sur-Sur y las alianzas entre el sector público y el privado. | UN | وهو في الوقت نفسه، يشجع المجتمع الدولي على زيادة دعم الجهود الوطنية في الإدارة العامة من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
alentando a la comunidad internacional a que preste apoyo para resolver la crisis de Malí mediante medidas coordinadas para atender las necesidades inmediatas y a largo plazo, que abarcan cuestiones humanitarias, de seguridad y de desarrollo, | UN | وإذ يشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة في مالي عن طريق اتخاذ إجراءات منسقة لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل والتي تشمل الأمن والتنمية والمسائل الإنسانية، أولا |
8. alienta a la comunidad internacional a que busque los medios de apoyar a Guinea-Bissau en el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil; | UN | 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد طرائق لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجمع المدني؛ |
alienta a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno Federal de Transición y a la sociedad civil de Somalia en la crítica labor de derechos humanos que debe tener lugar para que la paz y la seguridad prevalezcan en el país. | UN | كما يشجع المجتمع الدولي على دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني الصومالي في القيام بالأعمال الضرورية في مجال حقوق الإنسان، والتي لا بد من القيام بها إذا ما أريد للسلم والأمن أن يستتبا في الصومال. |
8. alienta a la comunidad internacional a que busque los medios de apoyar a Guinea-Bissau en el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil; | UN | 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد وسائل لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجتمع المدني؛ |
17. alienta a la comunidad internacional a que siga apoyando el proceso de consolidación de la paz en la República Democrática del Congo; | UN | 17 - يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لعملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
17. alienta a la comunidad internacional a que siga apoyando el proceso de consolidación de la paz en la República Democrática del Congo; | UN | 17 - يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لعملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
25. alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos al fortalecimiento de la capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
25. alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos al fortalecimiento de la capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
27. alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
27. alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
El orador alienta a la comunidad internacional a que continúe respaldando las actividades relacionadas con los derechos humanos y la consolidación de la paz, así como las reformas gubernamentales en sectores clave como la justicia y la seguridad. | UN | وقال إنه يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم انشطة حقوق الإنسان وبناء السلام، وكذلك الإصلاحات الحكومية في القطاعات الرئيسية مثل العدالة والأمن. |
El Relator alienta a la comunidad internacional a examinar las opciones propuestas por la comisión de investigación y otras opciones en el mismo sentido, sea en el plano internacional o en el regional. | UN | وهو يشجع المجتمع الدولي على النظر في الخيارات التي اقترحتها لجنة التحقيق، وأية خيارات أخرى لهذه الغاية، سواء كان ذلك على الصعيد الدولي أو الصعيد الإقليمي. |
En el caso de ambos tipos de medidas, se alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia en apoyo de las medidas adoptadas a nivel nacional y regional y a que promueva la coordinación de unas y otras. | UN | " ٤ - وفي حالة كل من مجموعتي التدابير، يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لدعم اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز التنسيق بين هذه اﻹجراءات. |
En el caso de ambos tipos de medidas, se alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia en apoyo de las medidas adoptadas a nivel nacional y regional y a que promueva la coordinación de unas y otras. | UN | ٤ - وفي حالة كل من مجموعتي التدابير، يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لدعم اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز التنسيق بين هذه اﻹجراءات. |
alentando a la comunidad internacional a que siga proporcionando a los países que reciben a refugiados diversas formas de asistencia y cooperación de manera que puedan seguir prestando asistencia a los refugiados afganos, | UN | وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى البلدان التي تستضيف اللاجئين وعلى التعاون معها كي تتمكن من الاستمرار في مساعدة اللاجئين الأفغان، |
alentando a la comunidad internacional a que apoye nuevas iniciativas de estabilización en zonas de relativa estabilidad de todo el territorio de Somalia, | UN | وإذ يشجع المجتمع الدولي على دعم ما يُبذل من جهود إضافية لتحقيق الاستقرار، دعما للمناطق ذات الاستقرار النسبي في شتى أنحاء الصومال، |
El conocimiento previo e informado de esa posibilidad debe alentar a la comunidad internacional a concluir instrumentos internacionales adecuados que regulen los aspectos de seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | والوعي مسبقا وعلى نحو مستنير بإمكانية حدوث ذلك ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على إبرام الصكوك الدولية المناسبة لتنظيم الجوانب الأمنية للفضاء الخارجي. |
Esperamos que en los próximos tiempos la comunidad internacional aliente a la parte grecochipriota a que proceda en esa dirección. | UN | ونأمل في أن يشجع المجتمع الدولي في الفترة المقبلة الجانب القبرصي اليوناني على السير في هذا الاتجاه. |
Numerosas delegaciones subrayaron que la comunidad internacional debía propiciar el reconocimiento del valor del turismo como instrumento económico de desarrollo, en particular en los países en desarrollo, de la fragilidad de los recursos de que dependía y de la necesidad consiguiente de apoyo internacional para alentar su desarrollo sostenible. | UN | ٣٣ - شدد العديد من الدول على الحاجة إلى أن يشجع المجتمع الدولي الاعتراف بقيمة السياحة باعتبارها أداة اقتصادية للتنمية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، وبهشاشة الموارد التي تعتمد عليها، عــلاوة على ما يتطلبه ذلك من حاجة إلى دعم دولي لتشجيع تنميتها بصورة مستدامة. |
Se alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos por fortalecer la capacidad de responder a los desastres, y a que integre la reducción del riesgo de desastres en la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo. | UN | كما يشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة على الاستجابة للكوارث، فضلا عن إدماج الحد من أخطار الكوارث في الأنشطة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية والتنمية. |