23. Invita a las comisiones orgánicas y regionales, a los programas, fondos, y organismos especializados, y alienta a las organizaciones no gubernamentales a que hagan contribuciones sustantivas al examen por el Consejo; | UN | ٢٣ - يدعو اللجان الفنية واﻹقليمية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة إلى تقديم إسهامات موضوعية في الاستعراض الذي يضطلع به المجلس، كما يشجع المنظمات غير الحكومية على ذلك؛ |
4. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a proseguir sus actividades relacionadas con el artículo 6 y las invita a preparar medidas programáticas en relación con el programa de trabajo quinquenal; | UN | يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، ويدعوها إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج عمل السنوات الخمس؛ |
10. alienta a las organizaciones de investigación a que comuniquen puntual y efectivamente los resultados de la investigación científica sobre los bosques; | UN | 10 - يشجع المنظمات البحثية على كفالة إيصال نتائج البحوث العلمية المتصلة بالغابات بفعالية وفي الوقت المطلوب؛ |
El Consejo alienta a las organizaciones regionales y subregionales a que elaboren, según proceda, una estrategia regional de protección y ofrezcan un marco coherente y sólido para abordar las cuestiones de protección. | UN | وهو يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تضع، بحسب الاقتضاء، استراتيجية إقليمية للحماية وأن توفر إطارا متسقا ومتينا لمعالجة قضايا الحماية. |
d) alentar a las organizaciones que puedan prestar apoyo técnico a presentar sus promesas de acción por conducto de la secretaría. | UN | (د) أن يشجع المنظمات التي بوسعها توفير الدعم التقني على تقديم تعهداتها بالعمل من خلال الأمانة. |
Éstos contribuyeron a la Medida Nº 30 del Plan de Acción de Nairobi, en que se alienta a las organizaciones especializadas en la rehabilitación física a elaborar directrices para la aplicación de programas en materia de prótesis y ortopedia. | UN | وساهم التقريران في الإجراء رقم 30 من خطة عمل نيروبي، وهو الإجراء الذي يشجع المنظمات المتخصصة في إعادة التأهيل الجسدي على وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج الأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء. |
4. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a otras entidades privadas o públicas a que realicen contribuciones voluntarias al Fondo Especial. | UN | 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الخاص. " |
6. alienta a las organizaciones, instituciones y organismos internacionales a promover la sinergia al arbitrar recursos para apoyar los objetivos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD); | UN | 6- يشجع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية على تعزيز جوانب التآزر فيما بينها في ما تقوم به من تعبئة للموارد دعماً لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
5. alienta a las organizaciones pertinentes a que sigan poniendo a disposición información neutra desde el punto de las políticas, en particular para los países en desarrollo, entre otras cosas por medio del sitio web de la Convención; | UN | 5- يشجع المنظمات المختصة على مواصلة إتاحة معلومات محايدة من حيث السياسات، لا سيما للبلدان النامية، بما في ذلك من خلال الموقع الشبكي للاتفاقية؛ |
4. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que prosigan sus actividades relacionadas con el artículo 6 e intercambien información sobre sus medidas programáticas en relación con el programa de trabajo mediante la red de intercambio de información sobre el cambio climático y otros medios; | UN | 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، وتبادل المعلومات بشأن استجاباتها البرنامجية لبرنامج العمل عبر مركز تبادل المعلومات ووسائط أخرى؛ |
15. alienta a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que refuercen su apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular; | UN | 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛ |
La Junta ha observado escasos cambios en la tasa general de aplicación de sus recomendaciones y alienta a las organizaciones a adoptar medidas para aplicar plenamente todas las recomendaciones pendientes. | UN | 36 - وقد لاحظ المجلس أنه لم يطرأ على إجمالي معدل تنفيذ توصياته سوى تغيير طفيف، وهو يشجع المنظمات على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ جميع التوصيات المعلقة تنفيذا كاملا. |
15. alienta a las organizaciones regionales, subregionales e internacionales a que refuercen su apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular; | UN | 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛ |
4. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a otras entidades privadas o públicas a que realicen contribuciones voluntarias al Fondo Especial. " | UN | 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الخاص. " . |
3. alienta a las organizaciones regionales y subregionales a que fortalezcan y aumenten su cooperación mutua, especialmente procurando mejorar sus respectivas capacidades, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; | UN | 3 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز التعاون فيما بينها وتكثيفه، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحسين قدرات كل منها، فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين؛ |
El antemencionado sitio en la Web de " Women Watch " hace las veces de fuente de información sobre las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción, y de catalizador que alienta a las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de mujeres y los gobiernos a trabajar en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | ٣٦ - ويستخدم المحل المذكور أعلاه في الشبكة العالمية بالانترنت والمعنون " رصد أحوال المرأة " كمصدر للمعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل وكعامل حفاز يشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والحكومات على العمل في متابعة مؤتمر بيجين. |
4. alienta a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que apoyen la aplicación del Enfoque Estratégico a los niveles nacional, regional y mundial, incluso mediante asociaciones con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones regionales de integración económica y otras partes interesadas; | UN | 4 - يشجع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على دعم تنفيذ النهج الإستراتيجي على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك من خلال الشراكات مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
El Consejo de Seguridad, a la vez que asume la responsabilidad primordial en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, alienta a las organizaciones regionales y subregionales a que fortalezcan e incrementen la cooperación entre ellas, incluso a que mejoren su capacidad respectiva, en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | " وإذ يظل مجلس الأمن مسؤولا في المقام الأول عن صون السلام والأمن الدوليين، فإنه يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز التعاون فيما بينها وتوسيع نطاقه، بما في ذلك تعزيز قدرات كل منها في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
437. El Relator Especial también desea alentar a las organizaciones no gubernamentales y a los particulares que le han proporcionado información sobre presuntas violaciones del derecho a la vida -cuya función de alertar a la comunidad internacional es especialmente importante- a que no cejen en sus esfuerzos y presten especial atención a la aparición de cualquier síntoma de conflicto incipiente. | UN | ٧٣٤- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشجع المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين زودوه بمعلومات عن انتهاكات ادعي بارتكابها ضد الحق في الحياة والذين يؤدون دوراً بالغ اﻷهمية في مجال تنبيه المجتمع الدولي أن يواصلوا جهودهم وأن يولوا اهتماماً خاصاً للعلامات التي تدل على حالات نزاع وليدة. |
437. El Relator Especial también desea alentar a las organizaciones no gubernamentales y a los particulares que le han proporcionado información sobre presuntas violaciones del derecho a la vida -cuya función de alertar a la comunidad internacional es especialmente importante- a que no cejen en sus esfuerzos y presten especial atención a la aparición de cualquier síntoma de conflicto incipiente. | UN | ٧٣٤- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشجع المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين زودوه بمعلومات عن انتهاكات ادعي بارتكابها ضد الحق في الحياة والذين يؤدون دوراً بالغ اﻷهمية في مجال تنبيه المجتمع الدولي أن يواصلوا جهودهم وأن يولوا اهتماماً خاصاً للعلامات التي تدل على حالات نزاع وليدة. |
c) El Secretario General debía alentar a las organizaciones internacionales y regionales a ocuparse de la compleja cuestión de las nuevas tecnologías y examinarla más activamente; | UN | (ج) ينبغي للأمين العام أن يشجع المنظمات الدولية والإقليمية على تناول المسألة المعقدة المتمثلة في التكنولوجيات الناشئة، ومناقشتها بإسهاب؛ |