"يشجع جميع الدول على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alienta a todos los Estados a
        
    • alentando a todos los Estados a
        
    • anima a todos los Estados a
        
    7. alienta a todos los Estados a que hagan contribuciones voluntarias y pide a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que presten la asistencia y el apoyo necesarios para preparar las elecciones multipartidarias libres e imparciales en Angola; UN " ٧ - يشجع جميع الدول على أن تقدم مساهمات طوعية وطلب الى برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تساهم في تقديم ما يلزم من مساعدة ودعم لﻹعداد لانتخابات حرة ونزيهة ومتعددة اﻷطراف في أنغولا؛
    7. alienta a todos los Estados a que hagan contribuciones voluntarias y pide a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que presten la asistencia y el apoyo necesarios para preparar las elecciones multipartidarias libres e imparciales en Angola; UN " ٧ - يشجع جميع الدول على أن تقدم مساهمات طوعية وطلب الى برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تساهم في تقديم ما يلزم من مساعدة ودعم لﻹعداد لانتخابات حرة ونزيهة ومتعددة اﻷطراف في أنغولا؛
    En este sentido, la Unión alienta a todos los Estados a participar activamente en el mecanismo que funciona en Ginebra entre períodos de sesiones en relación con la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وهو يشجع جميع الدول على المشاركة النشطة في الآلية التي تتخلل الدورات في جنيف، المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    La Unión Europea alienta a todos los Estados a participar en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y se congratula de que el Grupo de alto nivel haga referencia a esa iniciativa en sus recomendaciones. UN 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة.
    La Unión Europea alienta a todos los Estados a participar en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y se congratula de que el Grupo de alto nivel haga referencia a esa iniciativa en sus recomendaciones. UN 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة.
    Por lo que se refiere al desarme, el texto pide a todos los Estados de la región que aún no lo hayan hecho que se adhieran a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente relativos a la esfera del desarme y la no proliferación, y alienta a todos los Estados a promover el establecimiento de medidas de fomento de la confianza y estimular la franqueza y la transparencia. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، يهيب النص بجميع الدول في المنطقة التي لم تتقيد حتى الآن بجميع الصكوك القانونية المتعلقة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار المنبثقة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أن تفعل ذلك، وهو يشجع جميع الدول على النهوض بوضع تدابير بناء الثقة وتشجيع الصراحة والشفافية.
    Merece atención particular la labor del Grupo de Trabajo Especial que intenta establecer una definición del crimen de agresión en relación con el Estatuto y en el que su delegación alienta a todos los Estados a participar ya que está abierto a todos en condiciones de igualdad. UN وأضاف أن الأعمال المتعلقة بتعريف جريمة العدوان في إطار النظام الأساسي تستحق أن نوليها اهتماما خاصا، وأن وفده يشجع جميع الدول على أن تشارك بنشاط في الفريق العامل الخاص المفتوح العضوية الذي يتناول هذه المسألة.
    d) alienta a todos los Estados a prevenir y eliminar políticas discriminatorias que nieguen a los niños migrantes el acceso a la educación; UN (د) يشجع جميع الدول على منع والقضاء على السياسات التميزية التي تحول دون وصول الأطفال المهاجرين إلى التعليم؛
    5. Alienta a todos los Estados a: UN 5- يشجع جميع الدول على ما يلي:
    5. Alienta a todos los Estados a: UN 5- يشجع جميع الدول على ما يلي:
    d) alienta a todos los Estados a prevenir y eliminar políticas discriminatorias que nieguen a los niños migrantes el acceso a la educación; UN (د) يشجع جميع الدول على منع السياسات التميزية التي تحول دون وصول الأطفال المهاجرين إلى التعليم والقضاء عليها؛
    4. Alienta a todos los Estados a: UN 4- يشجع جميع الدول على ما يلي:
    8. alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    4. Alienta a todos los Estados a: UN 4- يشجع جميع الدول على ما يلي:
    8. alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    4. Alienta a todos los Estados a: UN 4 - يشجع جميع الدول على ما يلي:
    6. alienta a todos los Estados a que apliquen medidas y procedimientos para hacer respetar los derechos de propiedad intelectual de manera de no crear obstáculos al comercio legítimo de medicamentos y prevean salvaguardias contra el abuso de tales medidas y procedimientos; UN 6- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات لإنفاذ حقوق الملكية الفكرية على نحو يتيح تفادي إقامة حواجز أمام التجارة المشروعة بالأدوية، وعلى توفير ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    12. alienta a todos los Estados a que apliquen las medidas y procedimientos destinados a hacer respetar los derechos de propiedad intelectual de forma que no se creen obstáculos al comercio legítimo de medicamentos, y a que adopten salvaguardias contra el abuso de dichas medidas y procedimientos; UN 12- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات بهدف إنفاذ حقوق الملكية الفكرية بطريقة تحول دون ظهور عقبات تعترض التجارة المشروعة في الأدوية، والنص على ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    16. alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de incluir información adecuada sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA en el informe nacional que deben presentar al Consejo en el marco del mecanismo de examen periódico universal; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Destacando también que las manifestaciones pacíficas no deben considerarse una amenaza y, por consiguiente, alentando a todos los Estados a entablar un diálogo abierto, incluyente y fructífero al afrontar las manifestaciones pacíficas y sus causas, UN وإذ يؤكد أيضاً أنه ينبغي ألاّ تُعتبر الاحتجاجات السلمية تهديداً، ومن ثم يشجع جميع الدول على المشاركة في حوار صريح وشامل ومُجدٍ عند التعامل مع الاحتجاجات السلمية وأسبابها،
    18. Su delegación anima a todos los Estados a que asistan a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y aplaude el tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes en la Convención previsto, como una oportunidad de alcanzar un acuerdo sobre un mecanismo que revise la implementación de la Convención. UN 18 - واسترسل قائلا إن وفده يشجع جميع الدول على الانضمام لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ويرحب بانعقاد الدورة الثالثة المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، بوصفها فرصة للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus