"يشرفني أن أشير إلى الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo el honor de referirme al párrafo
        
    tengo el honor de referirme al párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا التالي نصها:
    tengo el honor de referirme al párrafo 3 de artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Yugoslavia a partir de 1991, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، والتي تنص على ما يلي:
    tengo el honor de referirme al párrafo 2 del artículo 13 bis del estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المـــادة 13 مكرر، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، والتي تنص على ما يلي:
    tengo el honor de referirme al párrafo 3 del artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia a partir de 1991, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، والتي تنص على ما يلي:
    tengo el honor de referirme al párrafo 3 del artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, cuyo texto es el siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، والتي تنص على ما يلي:
    tengo el honor de referirme al párrafo 12 de la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y a la declaración No. 38 de la Presidencia, de 24 de octubre de 2007. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1645 (2005) وإلى البيان الرئاسي 38 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    " tengo el honor de referirme al párrafo 12 de la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad. UN " يشرفني أن أشير إلى الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    " tengo el honor de referirme al párrafo 12 de la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y a la declaración de su Presidencia de 19 de octubre de 2007. UN " يشرفني أن أشير إلى الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1645 (2005) وإلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007().
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a Libia, tengo el honor de referirme al párrafo 5 de la resolución 2017 (2011), en la que el Consejo: UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا، يشرفني أن أشير إلى الفقرة 5 من قرار المجلس 2017 (2011) التي فيها:
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), tengo el honor de referirme al párrafo 9 de la resolución 1977 (2011) del Consejo de Seguridad y de transmitir adjunto el examen de la aplicación de la resolución 1540 (2004) correspondiente a 2011 (véase el anexo). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، يشرفني أن أشير إلى الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1977 (2011) وأن أحيل طي هذه الرسالة استعراض تنفيذ القرار 1540 (2004) لعام 2011(انظر المرفق).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), tengo el honor de referirme al párrafo 9 de la resolución 1977 (2011) y adjuntar a la presente el examen de la aplicación de la resolución 1540 (2004) correspondiente a 2012. UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، يشرفني أن أشير إلى الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1977 (2011) وأن أحيل طي هذه الرسالة استعراض تنفيذ القرار 1540 (2004) خلال عام 2012 (انظر المرفق).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), tengo el honor de referirme al párrafo 9 de la resolución 1977 (2011) del Consejo de Seguridad y adjuntar a la presente el examen de la aplicación de la resolución 1540 (2004) correspondiente a 2013 (véase el anexo). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، يشرفني أن أشير إلى الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1977 (2011) وأن أحيل طي هذه الرسالة استعراض تنفيذ القرار 1540 (2004)، لعام 2013 (انظر المرفق).
    tengo el honor de referirme al párrafo 58 de su informe de 23 de julio de 2003 al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (A/57/850-S/2003/754 y Corr.1), en el que recomendó la ampliación de la Dependencia de Asesoramiento Militar de ocho oficiales hasta una plantilla total de 12. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 58 من تقريركم المؤرخ 23 تموز/يوليه 2003 الذي قدمتموه إلى مجلس الأمن عن " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين " (A/57/850-S/2003/754 و Corr.1)، وهي الفقرة التي أوصيتم فيها بزيادة قوام الوحدة الاستشارية للشؤون العسكرية من ثمانية ضباط إلى 12 ضابطا.
    tengo el honor de referirme al párrafo 34 del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 20 de julio de 2000 (S/2000/718), en el que el Secretario General expresó la intención de designar a un alto funcionario destinado en Beirut para ayudar a coordinar las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Líbano. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام المقدّم إلى مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعرب فيه الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين ليكون مقر عمله في بيروت ويساعد في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان.
    tengo el honor de referirme al párrafo 6 de la resolución 1765 (2007) del Consejo de Seguridad, en el que el Consejo decidió que el Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire certificara que cada una de las etapas del proceso electoral ofreciera todas las garantías necesarias para celebrar elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1765 (2007) الذي قرر فيه المجلس أن يتولى الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار التصديق على أن جميع مراحل العملية الانتخابية توفر كافة الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية.
    tengo el honor de referirme al párrafo 6 de la resolución 1975 (2011) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo solicitó a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) que utilizara todos los medios necesarios para impedir el empleo de armas pesadas contra la población civil y que lo informase con urgencia de las medidas que se tomaran y de los esfuerzos que se hicieran en ese sentido. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1975 (2011)، التي طلب فيها المجلس إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تستخدم جميع الوسائل الضرورية لمنع استعمال الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين، وأن تبقي المجلس على علم بالتدابير المتخذة والجهود المبذولة في هذا الصدد.
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), tengo el honor de referirme al párrafo 5 b) de la resolución 1977 (2011) del Consejo y de transmitir por la presente el Informe del Comité sobre las recomendaciones acerca de la estructura, los métodos, las modalidades, los servicios de expertos y la representación del Comité y del Grupo de Expertos (véase el anexo). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، يشرفني أن أشير إلى الفقرة 5 (ب) من قرار مجلس الأمن 1977 (2011)، وأن أحيل طيه تقرير اللجنة عن التوصيات المتعلقة باللجنة وفريق الخبراء من حيث الهيكل وأساليب العمل وطرائقه والخبرة والتمثيل (انظر المرفق).
    tengo el honor de referirme al párrafo 3 de la resolución 1876 (2009) del Consejo de Seguridad, por la que se estableció la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNIOGBIS), cuyo mandato fue prorrogado por el Consejo en su resolución 2030 (2011) hasta el 28 de febrero de 2013. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1876 (2009) المنشِئة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو الذي مدّد المجلسُ ولايته بموجب القرار 2030 (2011) حتى 28 شباط/فبراير 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus