"يشغلون وظائف خاضعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ocupan puestos sujetos
        
    • en puestos sujetos
        
    • en puestos tanto sujetos
        
    • ocupa puestos sujetos a
        
    • ocupaban puestos sujetos
        
    • criterio de
        
    • ocupen puestos sujetos
        
    Funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica UN الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica UN الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    XIV. Jubilaciones previstas en el período 2000 - 2004: funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica UN الرابع عشر - حالات التقاعد المتوقعة حسب الفئة في الفترة 2000-2004: الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    A. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica UN ألف - الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Cuadro 11: Composición del personal en puestos sujetos a distribución geográfica UN الجدول 11- تركيبة الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    11. Están representados en el personal del cuadro orgánico y de categorías superiores nacionales de 116 países, en puestos tanto sujetos como no sujetos a distribución geográfica. UN 11- ويعمل في الفئة الفنية فما فوق مواطنون يمثلون 116 بلداً يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ووظائف غير خاضعة له.
    El Secretario General indica en el párrafo 25 de su informe que, de conformidad con el marco propuesto, el personal que ocupa puestos sujetos a la rotación tendrá límites de ocupación mínima y máxima. UN 89 - يشير الأمين العام في الفقرة 25 من تقريره إلى أنه في ظل الإطار المقترح، سيخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.
    a No se incluyen los funcionarios en activo que ya ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica. UN (أ) لا يشمل ذلك الموظفين العاملين الذين كانوا يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías, definidas en función de la relación entre los límites convenientes que les corresponden y el número de nacionales suyos que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica. Esas cuatro categorías son: no representado, insuficientemente representado, representado entre los límites convenientes y excesivamente representado. UN ولدى مقارنة النطاقات المستصوبة المحددة لكل دولة من الدول الأعضاء بعدد مواطنيها الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، يتضح أن تلك الدول تندرج في أربع فئات، هي: الدول غير الممثلة؛ والدول الممثلة تمثيلا ناقصا؛ والدول الممثلة في حدود النطاق؛ والدول الممثلة تمثيلا زائدا.
    Jubilaciones previstas en el período 2000 - 2004: funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica UN حالات التقاعد المتوقعة حسب الفئة في الفترة 2000-2004: الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    El capítulo II del informe está centrado fundamentalmente en los funcionarios de la Secretaría que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica. UN وأضافت أن الفصل الثاني من التقرير يركز بالدرجة الأولى على موظفي الأمانة العامة الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    En ese sentido, sólo 111 japoneses ocupan puestos sujetos a ese principio, mientras que el límite conveniente oscila entre 256 y 356. UN فهنـاك 111 مواطنا يابانيا فقط يشغلون وظائف خاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، بينما يتراوح النطاق المستصوب بين 256 إلى 356.
    Los funcionarios abarcados por el sistema se conocen como " funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica " . UN ويشار الى الموظفين المعنيين بأنهم " الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي " .
    Los funcionarios abarcados por el sistema se conocen como " funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica " . UN ويشار إلى الموظفين المعنيين بأنهم " الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي " .
    Los funcionarios incluidos en el sistema se conocen como " funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica " . UN ويشار إلى الموظفين المعنيين بأنهم " الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي " .
    Proyectosg Licenciash Adscritosi a Personal en puestos sujetos a distribución geográfica. UN )أ( موظفون يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Proyectosg Licenciash Adscritosi a Personal en puestos sujetos a distribución geográfica. UN )أ( موظفون يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Proyectosf Licenciasg Adscritosh a Personal en puestos sujetos a distribución geográfica. UN )أ( موظفون يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Como se indica en el cuadro 2a, 103 de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en puestos sujetos a distribución geográfica proceden de Estados Miembros sobrerrepresentados. UN 21 - يوضح الجدول 2/أ أن 103 من الموظفين العاملين في الفئة الفنية وما فوقها ممن يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ينتمون إلى الدول الأعضاء الزائدة التمثيل.
    12. Están representados en el personal del cuadro orgánico y de categorías superiores nacionales de 116 países, en puestos tanto sujetos como no sujetos a distribución geográfica. UN 12- ويعمل في الفئة الفنية فما فوق مواطنون يمثلون 116 بلداً يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ووظائف غير خاضعة له.
    El personal que ocupa puestos sujetos a rotación estaría sometido a unos límites mínimos y máximos de permanencia en los puestos. UN 15 - سيخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.
    En 1966, el Secretario General presentó a la Asamblea General un informe sobre la situación creada por un aumento en el número de funcionarios con nombramientos de plazo fijo que ocupaban puestos sujetos a distribución geográficaA/6487. UN ٥ - وفي عام ١٩٦٦، رفع اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا يعالج الحالة الناشئة عن ازدياد عدد الموظفين المعينين بعقود محددة المدة، الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي)ج(.
    Distribución del personal de la Secretaría sujeto al criterio de estatus geográfico por grupos económicos, al 30 de junio de 2013 UN تصنيف موظفي الأمانة العامة الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب فئات التصنيف الاقتصادي في 30 حزيران/يونيه 2013
    Los funcionarios que ocupen puestos sujetos a rotación estarían afectados por límites máximos y mínimos de permanencia en el puesto. UN 25 - يخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus