Tomando nota con reconocimiento de que algunas Partes han logrado reducciones sustanciales de las cantidades de metilbromuro autorizadas, permitidas o respecto de las cuales se han concedido licencias para 2006 y han reducido considerablemente las cantidades solicitadas para 2007, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى أن بعض الأطراف قد حققت تخفيضات كبيرة في كميات بروميد الميثيل المأذون بها أو المسموح بها أو المرخصة لعام 2006 وخفضت بدرجة كبيرة من الكميات المطلوبة، |
Tomando nota con reconocimiento de que 196 de las 196 Partes que debieron presentar sus datos correspondientes a 2009 ya lo han hecho, y de que 68 de esas Partes enviaron esa notificación antes del 30 de junio de 2010 de conformidad con la decisión XV/15, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن 196 طرفاً من أصل 196 طرفاً كان من المفترض منها أن تقدم بيانات عن 2009 قد قدمت تلك البيانات وأن 68 من تلك الأطراف قدمت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2010 طبقاً للمقرر 15/15، |
1. Tomar nota con reconocimiento de que 81 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación, de conformidad con los requisitos establecidos en la Enmienda; | UN | 1 - أن يشير مع التقدير إلى أن 80 طرفاً من أطراف تعديل مونتريال، قامت بإنشاء نظم لمنح تراخيص الاستيراد والتصدير، كما طُلب طبقاً لشروط التعديل؛ |
1. Tomar nota con reconocimiento de que 80 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación, de conformidad con los requisitos establecidos en la Enmienda; | UN | 1 - أن يشير مع التقدير إلى أن 80 طرفاً من أطراف تعديل مونتريال، قامت بإنشاء نظم لمنح تراخيص الاستيراد والتصدير، كما طُلب طبقاً لمواد التعديل؛ |
3. tomar nota con reconocimiento de la presentación por los Estados Federados de Micronesia de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los CFC estipuladas en el Protocolo, y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, los Estados Federados de Micronesia se comprometen específicamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال بتدابير الرقابة بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول ويلاحظ أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة التزمت بصورة محددة بموجب هذه الخطة ودون إخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
1. Tomar nota con reconocimiento de que [x] Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda; | UN | 1 - أن يشير مع التقدير إلى أن [X] طرفاً في تعديل مونتريال في بروتوكول مونتريال قد أنشأت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير طبقاً لأحكام ذلك التعديل؛ |
1. Tomar nota con reconocimiento de que [x] de las [y] Partes que debieron hacerlo, presentaron los datos correspondientes a 2005 y de que [z] de esas Partes comunicaron sus datos al 30 de junio de 2005, de conformidad con la decisión XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛ |
1. Tomar nota con reconocimiento de que [x] de las [y] Partes que debieron hacerlo, presentaron los datos correspondientes a 2005 y de que [z] de esas Partes comunicaron sus datos al 30 de junio de 2005, de conformidad con la decisión XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛ |
Tomando nota con reconocimiento de que [x] Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda; | UN | إذْ يشير مع التقدير إلى أن [X] طرفاً في تعديل مونتريال في بروتوكول مونتريال قد أنشأت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير طبقاً لأحكام ذلك التعديل، |
2. Tomar nota con reconocimiento de que 124 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda; | UN | 2 - أن يشير مع التقدير إلى أن 124 من أطراف تعديل بروتوكول مونتريال قد قاموا بوضع نظم للاستيراد والتصدير طبقاً لنصوص التعديل؛ |
Tomar nota con reconocimiento de que Somalia introdujo, como se pide en la decisión XX/19, un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que había entrado en vigor en octubre de 2009; | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن الصومال استحدث، كما نص المقرر 20/19، نظاماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد حصص الاستيراد، أصبح نافذاً منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Tomando nota con reconocimiento de que 191 de las 196 Partes que debieron comunicar sus datos correspondientes a 2009 ya lo han hecho y de que 68 de esas Partes enviaron esa información antes del 30 de junio de 2010 de conformidad con la decisión XV/15, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] طرفاً من أصل 196 طرفاً كان من المفترض منها أن تقدم بيانات لعام 2009 قد فعلت ذلك وأن 68 من تلك الأطراف قدمت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2010 طبقا للمقرر 15/15، |
Tomando nota con reconocimiento de que [191] de la 197 Partes en el Protocolo de Montreal han presentado información sobre los usos como agentes de procesos de conformidad con las decisiones X/14 y XXI/3, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] من أصل 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال قد أبلغت عن معلومات بشأن استخدامات عوامل التصنيع، وفقاً للمقررين 10/14 و21/3، |
Tomando nota con reconocimiento de que [191] de la 197 Partes en el Protocolo de Montreal han presentado información sobre los usos como agentes de procesos de conformidad con las decisiones X/14 y XXI/3, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] من أصل 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال قد أبلغت عن معلومات بشأن استخدامات عوامل التصنيع، وفقاً للمقررين 10/14 و21/3، |
2. Tomar nota con reconocimiento de que, de las 184 que debían haber presentado datos correspondientes a 2003, 175 Partes lo han hecho, pero las Partes que figuran a continuación todavía no los han presentado hasta la fecha: Botswana, Federación de Rusia, Islas Salomón, Lesotho, Liberia, Micronesia (Estados Federados de), Nauru, Turkmenistán y Tuvalu; | UN | 2 - أن يشير مع التقدير إلى أن 174 طرفاً من أصل 184 طرفاً كان ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن عام 2003 قد فعلت ذلك الآن، ولكن الأطراف التالية وهي بوتسوانا، وليسوتو، وليبيريا، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، والاتحاد الروسي، وجزر سليمان، وتركمانستان وتوفالو لم تبلغ بيانات حتى الآن؛ |
5. Tomar nota con reconocimiento de que Honduras presentó un plan de acción revisado para la eliminación del metilbromuro de los usos controlados y de que, según el plan revisado y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Honduras se compromete concretamente a: | UN | 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه بدون الإخلال بتنفيذ الآليات المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي: |
5. Tomar nota con reconocimiento de que, sin embargo, el Uruguay presentó un plan de acción revisado para la eliminación anticipada del metilbromuro en usos controlados y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento financiero del Protocolo, según el plan revisado, el Uruguay se comprometa a: | UN | 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن أوروغواي قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي المبكر من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأن يشير دون المساس أو الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول إلى أن أوروغواي تلزم نفسها بصورة محددة بموجب الخطة المنقحة بالآتي: |
5. Tomar nota con reconocimiento de que Honduras presentó un plan de acción revisado para la eliminación del metilbromuro de los usos controlados y de que, según el plan revisado y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Honduras se compromete concretamente a: | UN | 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه دون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي: |
5. Tomar nota con reconocimiento de que Honduras presentó un plan de acción revisado para la eliminación del metilbromuro de los usos controlados y de que, según el plan revisado y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Honduras se compromete concretamente a: | UN | 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، وأن يشير إلى أنه دون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن هندوراس تلتزم على وجه التحديد، بموجب الخطة المنقحة، بما يلي: |
1. Tomar nota con reconocimiento de que [180] Partes de un total de 189 que debían presentar datos correspondientes a 2005, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, ya lo han hecho, y que 104 de esas Partes presentaron sus datos antes del 30 de junio de 2006, conforme a la decisión XV/15; | UN | 1 - يشير مع التقدير إلى أن [170] طرفاً من أصل 189 طرفاً التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 طبقا للمادة 7 قد فعلت ذلك وأن 104 من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2006 طبقاً للمقرر 15/15؛ |
3. tomar nota con reconocimiento de la presentación por Fiji de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, Fiji se compromete específicamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن فيجي قدمت خطة عمل لضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل، وأن يلاحظ أن فيجي تلتزم بصورة محددة بمقتضى هذه الخطة ودون المساس بعمل الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |