"يصدر تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • El informe
        
    • presentarse un informe
        
    • se publicará un informe
        
    • publicación de un informe
        
    • preparaba un informe
        
    • la publicación del informe
        
    • se publica un informe
        
    Sólo sé que se murió de repente justo antes de que saliera El informe Warren. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه توفي فجأة قبل أن يصدر تقرير لجنة وارن
    El informe del Simposio, incluidos los resúmenes de las deliberaciones, aparecerá como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Ni El informe sobre las investigaciones militares internas ni el del Consejo Militar Honorario se han hecho públicos. UN ولم يصدر تقرير علني بشأن التحقيقات العسكرية الداخلية ولا تحقيقات المجلس العسكري الفخري.
    El informe del Simposio se distribuirá como publicación de la División. UN وسوف يصدر تقرير الندوة بوصفه أحد منشورات الشعبة.
    4. Con objeto de fomentar la confianza debe presentarse un informe inicial en cuanto se tenga conocimiento de cualquier brote de una enfermedad infecciosa o de un fenómeno análogo que se desvíe de la pauta normal, informe que debería ir seguido de otros anuales. UN 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يحيد عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية.
    El informe del Simposio se distribuirá como publicación de la División. UN وسوف يصدر تقرير الندوة بوصفه أحد منشورات الشعبة.
    El informe del Consejo correspondiente al año 1996 se publica en tres partes y con un nuevo formato. UN يصدر تقرير المجلس لعام ١٩٩٦ في ثلاثة أجزاء وفي شكل جديد.
    El informe del seminario se publicará como adición al presente documento. UN وسوف يصدر تقرير حلقة التدارس بوصفه إضافة الى الوثيقة الحالية.
    El informe del simposio será editado por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف يصدر تقرير الندوة كأحد منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe del simposio será editado por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف يصدر تقرير الندوة كأحد منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Por lo tanto, esperará a que se publique El informe de la Comisión Porter antes de formular observaciones sobre las acusaciones que pesan contra altos oficiales militares y empresarios de Uganda. UN ولذا فإن حكومة أوغندا ستنتظر ريثما يصدر تقرير لجنة بورتر قبل أن تدلي بأي تعليق على الادعاءات الموجهة ضد كبار ضباط عسكريين ورجال أعمال أوغنديين معينين.
    En la fecha de preparación del presente documento no se ha publicado todavía El informe de la reunión. UN ولم يصدر تقرير الاجتماع حتى وقت كتابة هذه الوثيقة.
    Apoyamos la propuesta del Presidente de la Asamblea General de entablar un intercambio oficioso de opiniones tan pronto se publique El informe del Grupo, a comienzos del mes próximo. UN ونحن ندعم اقتراح رئيس الجمعية العامة ببدء تبادل غير رسمي للآراء حالما يصدر تقرير الفريق، أي في بداية الشهر المقبل.
    Se espera recibir El informe de los auditores antes de que comience el período de sesiones anual de 2007 de la Junta Ejecutiva. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير مراجعة الحسابات قبل الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2007.
    La Asamblea adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución tan pronto como esté disponible El informe de la Quinta Comisión sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار حالما يصدر تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    El informe anual de evaluación no se preparará, y la profundidad y el alcance del apoyo prestado a las evaluaciones de proyectos será menor; UN ولن يصدر تقرير التقييم السنوي وسوف يقل عمق ونطاق الدعم المتوفر لعمليات تقييم المشاريع؛
    Sin embargo, hace falta esforzarse más para que El informe de la Comisión se pueda publicar en una fecha anterior. UN واستدرك قائلاً إنه ينبغي بذل جهود إضافية لكي يصدر تقرير تلك اللجنة في موعد أبكر.
    Actualmente está en curso la recopilación de datos de evaluación de los países, y El informe correspondiente se prevé para 2013. UN ويجري حالياً تجميع بيانات التقييم القطري ومن المتوقع أن يصدر تقرير النتائج ذو الصلة خلال عام 2013.
    4. Con objeto de fomentar la confianza debe presentarse un informe inicial en cuanto se tenga conocimiento de cualquier brote de una enfermedad infecciosa o de un fenómeno análogo que se desvíe de la pauta normal, informe que debería ir seguido de otros anuales. UN 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية.
    Evaluación externa de las actividades de las instituciones nacionales en relación con este proyecto en abril de 1998; se publicará un informe al respecto. UN ملاحظات: اضطلع في نيسان/أبريل 1998 بتقييم خارجي لأنشطة المؤسسات الوطنية في إطار هذا المشروع؛ سوف يصدر تقرير.
    A finales de año proseguía el análisis de datos y se preveía la publicación de un informe en el primer semestre de 1996. UN واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que el Director de la Oficina de Auditoría Interna preparaba un informe acerca de cada una de las auditorías realizadas y todos esos informes se ponían a disposición de la Junta de Auditores Externos. UN ١٣٨ - وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات يصدر تقرير مراجعة عن كل مراجعة تُجرى، وتتاح جميع تقارير المراجعة لمجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Esperamos con interés la publicación del informe sobre la alianza entre las civilizaciones, del Grupo de Alto Nivel nombrado por el Secretario General. UN وإننا نتطلع بأمل إلى الفريق الرفيع المستوى، الذي عينه الأمين العام، لكي يصدر تقرير عن تآلف الحضارات.
    Cuando se publica un informe de auditoría, se introducen El informe, las recomendaciones individuales y las observaciones de la administración en la base de datos que mantiene el personal de la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN وحينما يصدر تقرير عن مراجعة الحسابات، يدرج التقرير وكل من التوصيات والتعليقات الواردة من الإدارة في قاعدة البيانات التي يتولى شؤونـهـا موظفو فرع خدمات مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus