y esto, de nuevo, es algo que la gente no cree, pero pienso que es verdad. | TED | وهذا أيضًا شيء لا يصدقه الناس، لكني أعتقد أنه صحيح تمامًا. |
" Ministro de Guerra" El Presidente cree que es un hombre honesto... en quien podemos confiar y con quien podemos tratar. | Open Subtitles | الرئيس يصدقه ، يقول أنه رجل شريف ، يمكننا أن نأتمنه . يمكننا أن نتعامل معه |
A pesar de lo que quieras que él crea, sé que no quieres verlo morir. | Open Subtitles | بالرغم مما تريد أن يصدقه أعرف أنك لا تريد أن تراه يموت |
Este equipo no le creyó del todo cuando explicó las razones de su ausencia de la Academia. | UN | ولم يصدقه الفريق تماماً عندما شرح أسباب غيابه من المدرسة. |
¿Y por qué van a creerle? | Open Subtitles | لمَ قد يصدقه أيّ أحد؟ |
¿Suena eso como algo que una persona cuerda creería? | Open Subtitles | أعني ، الا يبدو هذا كشيئ لن يصدقه شخص عاقل |
Lo decía, pero no lo creía. En el fondo rendía culto a Django Reinhardt. | Open Subtitles | حسنا , لقد قال ذلك و لكنه لم يصدقه أعني , أنه في أعماقه كان مغرم بجانغو راينهارت |
Unos cientos de personas van a morir al final del día a no ser que le crean. | Open Subtitles | مائتا شخص سيموتون في نهاية اليوم مالم يجد أحداً يصدقه |
Nadie debe saberlo, excepto oficiales, científicos y un loco de las conspiraciones a quien nadie le creerá. | Open Subtitles | لا أحد يعرف بشأنها ما عدا الضباط و العلماء و صحفي أحمق لن يصدقه أحد |
Despistando. Lo que los ojos ven y los oídos oyen, la mente cree. | Open Subtitles | خداع بصرى لماترا العين وما تسمعه الاذن وما يصدقه العقل |
Ése es el lo que el doctor cree en si está en lo cierto será famoso. | Open Subtitles | هذا ما يصدقه الدكتور ان كان صحيحا فسيصبح مشهور |
Y nadie le cree y tenemos que mantenerlo así. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد يصدقه ويجب أن نبقى الأمر هكذا |
Eso es porque no cree en ello, lo cual es un problema real cuando estas intentando lidiar con ello. | Open Subtitles | هذا لأنه لا يصدقه وهذا معناه أنه شق عقيم وسوف تتعامل أنت معه |
Uno ve las cosas de modo que respalde lo que uno ya cree. | Open Subtitles | نوعًا ما يرى المرء الأشياء بطريقة تدعم ما يصدقه بالفعل |
De hoy en adelante, soy James Woods y seguire con esta historia aunque nadie me crea. | Open Subtitles | سأخبرك با الذي لا يصدقه أحد .. الأشباح اللعنة .. |
Fingir fuerza y hacer ver que es fingida crea una ficción creíble que hace a la persona en el otro lado de la mesa piense que realmente tiene algo sobre ti. | Open Subtitles | خداع المقاومة والسماح للمخادع لكي يستطيع ان يفتعل خيال يصدقه هو الذي يجعل الشخص في الناحية الثانية من الطاولة يعتقد |
Aunque denunció ante el fiscal que había sido sometido a tortura, este no creyó sus afirmaciones y se negó a investigar su denuncia. | UN | وعلى الرغم من أنه قدم شكوى تفيد بتعرضه للتعذيب، إلا أن المدعي العام لم يصدقه ورفض التحقيق فيها. |
Mi primo se lo mostró a su amigo, su amigo no le creyó, se murió en una semana. | Open Subtitles | قريبي اراه لصديق له, و صديقه لم يصدقه, و قد مات خلال اسبوع. |
Está chiflado. - ¿Quién va a creerle? | Open Subtitles | أنت مخبول لن يصدقه أحد |
Nadie va a creerle. | Open Subtitles | لا أحد سوف يصدقه. |
Compré esta casa por un precio que nadie creería. | Open Subtitles | لقد إشتريت منزلاً بسعر لا يصدقه أحد |
Él creía que había una biosfera microbiana extensa, profunda y viva debajo de todos los océanos del mundo extendida sobre cientos de metros en el lecho marino, lo que es genial, pero el único problema es que nadie le creyó, y la razón por la que nadie le creyó es que los sedimentos oceánicos pueden ser el lugar más aburrido de la Tierra. | TED | كان يعتقد بوجود محيط حيوي ميكروبي حي وشاسع وعميق أسفل كل محيطات العالم، ويمتد لمئات الأمتار في قاع البحر، وهذا رائع، لكن المشكلة الوحيدة أنه لم يصدقه أحد، وسبب ذلك هو أن رواسب المحيطات قد تكون أكثر الأماكن مللًا على وجه الأرض. |
Amigo, no importa si el rumor es cierto o no... lo que importa es lo que los compradores crean. | Open Subtitles | لا يهم إن كانت صحيحة أم لا ففيهذاالمناخ.. هذا ما يصدقه البائعون والمكاسب ضئيلة |
Nadie le creerá si dice que viene del futuro. | Open Subtitles | لا أحد يصدقه إذا كان يقول انه يأتي من المستقبل |
Inicialmente, los soldados no le creyeron. Preguntaron cómo sabía que eran militantes de Hamas y él explicó lo de sus cintas distintivas. | UN | وفي البداية لم يصدقه الجنود، وسألوه كيف عرف أنهم من مقاتلي حماس فأخبرهم عن العصابة التي يربطونها حول رؤوسهم. |
Después de la investigación minuciosa realizada por su personal, el Ministro de Seguridad Interior de Côte d ' Ivoire desmiente oficialmente la calumnia que se está intentando denodadamente hacer creer a la comunidad internacional en el sentido de que algunos " jóvenes patriotas " estaban armados. | UN | فما يسعى البعض جاهدا إلى جعل المجتمع الدولي يصدقه من افتراء بالإشارة إلى تسلح بعض ' ' الشبان الوطنيين`` كذبه تكذيبا قاطعا وزير الأمن الداخلي الإيفواري بعد تحقيق دقيق قامت به دوائره. |