"يصل إلى خمسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta cinco
        
    • un máximo de cinco
        
    Además, el Presidente de la república puede nombrar, para integrar la Cámara de Condados, hasta cinco miembros, que deben ser personas meritorias a nivel nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني.
    En conjunto, esos cambios podrían entrañar un ahorro de tiempo de hasta cinco semanas. UN وأوضحت أن تلك التغييرات يمكن معا أن توفر ما يصل إلى خمسة أسابيع.
    Varias Partes presentan hasta cinco escenarios de política, algunos de ellos subdivididos en diferentes tendencias. UN وقدمت أطراف عديدة ما يصل إلى خمسة سيناريوهات للسياسة العامة، بعضها مقسﱠم فرعياً إلى اتجاهات مختلفة.
    Actualmente se examina la posibilidad de establecer hasta cinco suboficinas adicionales de la ONUDI, en virtud del Acuerdo de Cooperación. UN ويجري بحث إنشاء عدد إضافي من هذه المكاتب المصغّرة يصل إلى خمسة في إطار اتفاق التعاون.
    El supervisor podrá incluir en esa lista a un máximo de cinco candidatos. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يدرج في القائمة عددا يصل إلى خمسة مرشحين لأغراض القائمة القصيرة.
    Mediante esta inversión, el Programa de Mejora de Albergues recibió 2,2 millones de dólares para la construcción de un máximo de cinco nuevos albergues en reservas. UN تلقّى برنامج تدعيم المآوى من هذا الاستثمار مبلغ 2.2 مليون دولار لإقامة ما يصل إلى خمسة مآوى إضافية في المحميات.
    El Comité fue informado por personal de la comisaría que el calabozo podía llegar a ser ocupado por hasta cinco personas. UN وقال موظفو الشرطة للجنة الفرعية إن الزنزانة يشغلها أحياناً عدد من المحتجزين يصل إلى خمسة أشخاص.
    El UNMAS cree que este problema puede ser hasta cinco veces superior al de las minas terrestres. UN وتعتقد الدائرة أن حجم هذه المشكلة قد يصل إلى خمسة أضعاف حجم مشكلة الألغام الأرضية القائمة.
    Previa aprobación de la Comisión, se podrán celebrar hasta cinco reuniones intergubernamentales con un máximo de 25 días de reunión y una conferencia ministerial especial por año natural. UN ويجوز أن يعقد، بناء على موافقة اللجنة، ما يصل إلى خمسة اجتماعات حكومية دولية مع تحديد مدتها بما لا يتجاوز 25 يوم اجتماع، كما يجوز عقد مؤتمر وزاري مخصص في كل سنة تقويمية.
    De acuerdo con estas estimaciones, si los hielos de la península antártica llegaran a colapsar, ello provocaría un aumento de hasta cinco metros del nivel oceánico. UN ووفقا لتلك التقديرات، إذا تكسر الغطاء الجليدي في شبه جزيرة أنتاركتيكا، سيزيد ذلك من مستوى المحيط بما يصل إلى خمسة أمتار.
    La División también prestará apoyo al traslado a la región oriental del país de contingentes del tamaño de hasta un batallón, el traslado del hospital de nivel II a Kinshasa y el cierre o traslado de hasta cinco bases de operaciones para observadores militares. UN كما ستدعم نقل ما يصل إلى وحدة بحجم كتيبة إلى الجزء الشرقي للبلد، ونقل مستشفى من المستوى الثاني إلى كنشاسا وإغلاق أو نقل ما يصل إلى خمسة مواقع أفرقة للمراقبين العسكريين.
    - Un máximo de 105 ICBM de uno de esos tipos podrá se descargado de hasta cinco cabezas de guerra. UN - ويجوز تخفيض حمولة عدد محدود يبلغ ٥٠١ من القذائف التسيارية العابرة للقارات من أحد هذين النوعين بقدر يصل إلى خمسة رؤوس حربية لكل منها.
    El acuerdo con la Oficina contra la Droga y el Delito, firmado en 2005, tiene por objeto la ejecución de programas conjuntos en hasta cinco países y se centra especialmente en el programa sobre medios de subsistencia sostenibles, de la Oficina contra la Droga y el Delito, y las actividades de fomento del sector privado de la ONUDI. UN ويتوخى الاتفاق الموقع عام 2005 مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، البرمجة المشتركة فيما يصل إلى خمسة بلدان، مع التركيز على برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات المعني بأسباب المعيشة المستدامة، وأنشطة اليونيدو المعنية بتنمية القطاع الخاص.
    b) El Grupo de Expertos sobre el proceso ordinario: hasta cinco expertos nombrados por cada grupo regional. UN (ب) فريق خبراء العملية المنتظمة: يضم ما يصل إلى خمسة خبراء ترشحهم كل من المجموعات الإقليمية.
    Existe un Comisario Principal de Derechos Humanos, consagrado a su tarea a tiempo completo; un Comisario para las Relaciones entre las Razas; un Comisario para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo (al que todavía no se ha nombrado) (véase el Artículo 11: Empleo) y hasta cinco Comisarios a tiempo parcial. UN وهناك مفوض أول لحقوق الإنسان متفرغ، ومفوض للعلاقات العرقية، ومفوض معني بتكافؤ فرص العمل (لم يعيَّن بعد) (انظر المادة 11: العمالة، الصفحتين 120-121)، وما يصل إلى خمسة مفوضين غير متفرغين.
    h) Proyecto de radioaficionados por Satélite de Radio Amateur Satellite Corporation-Chile (AMSAT-CE) o Satélite Centroeuropeo de Investigaciones Avanzadas (CESAR), el cual consiste en el diseño, construcción, lanzamiento y explotación de hasta cinco satélites muy pequeños (7 a 9 kilogramos) para comunicaciones y experimentos educacionales; UN (ح) مشروع عن طريق شركة Radio Amateur Satellite Corporation-Chile (AMSAT-CE) أو عن طريق ساتل أوروبا الوسطى للأبحاث المتقدمة (سيزار)، يشتمل على تصميم وبناء وإطلاق وتشغيل ما يصل إلى خمسة سواتل صغيرة جدا (7-9 كيلوغرامات) للاتصالات والتجارب التعليمية؛
    Cada sector de brigada comprendería hasta cinco batallones de infantería (en total 14), una compañía de reconocimiento (en total tres), una compañía de reacción rápida y una compañía de infantería de reserva (en total seis). UN وسيشتمل قطاع اللواء على عدد يصل إلى خمسة كتائب مشاة (العدد الإجمالي 14 كتيبة)، وسرية استطلاع واحدة (العدد الإجمالي 3 سرايا)، وسرية مشاة واحدة للرد السريع وسرية مشاة احتياطية (العدد الإجمالي 6 سرايا).
    Sin embargo, de momento no se ha recibido respuesta alguna del país. En la UNMIL, la OSSI corroboró las denuncias de que hasta cinco empleados de un contratista de las Naciones Unidas habían violado a dos mujeres de la comunidad local y posteriormente atacado a los oficiales de la policía del lugar que investigaban las denuncias. UN 37 - وفي عملية الأمم المتحدة في ليبريا، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة الادعاءات بأن عدداً يصل إلى خمسة موظفين تابعين لأحد مقاولي الأمم المتحدة اغتصبوا امرأتين محليتين واعتدوا فيما بعد على ضباط الشرطة المحلية الذين كانوا يحققون في الادعاءات بالاغتصاب.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 1.5 del proyecto de presupuesto por programas que del crédito de 2.133.500 dólares para la Asamblea General, una suma de 609.000 dólares guarda relación con las necesidades del Presidente de la Asamblea General y 1.524.500 dólares con los viajes de un máximo de cinco representantes, de Estados Miembros que sean países menos adelantados. UN أولا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١-٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه من جملة الاعتماد البالغ ٠٠٥ ٣٣١ ٢ دولار للجمعية العامة يتصل مبلغ ٠٠٠ ٩٠٦ دولار باحتياجات رئيس الجمعية العامة، ومبلغ ٠٠٥ ٤٢٥ ١ دولار بسفر ما يصل إلى خمسة من ممثلي الدول اﻷعضاء من أقل البلدان نموا.
    Cada equipo de inspección estará integrado por un máximo de cinco miembros (un máximo de tres inspectores, un representante de la policía y un representante encargado de la remoción de minas). UN يتألف فريق التفتيش من عدد يصل إلى خمسة أفراد (ما يصل إلى ثلاثة مفتشين وممثل للشرطة وممثل مختص بإزالة الألغام).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus