Se sugirió que la UNCTAD podría desempeñar un papel importante en la realización de investigaciones en este ámbito. | UN | وأشيرَ إلى أن بإمكان الأونكتاد أن يضطلع بدور هام في إجراء البحوث في هذا المجال. |
El FNUAP podría desempeñar un papel importante en ese ámbito. | UN | واختتم كلمته بقوله إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يمكن أن يضطلع بدور هام في هذا المجال اﻷخير. |
En ese sentido, me permito agregar que la Conferencia de Desarme sigue desempeñando un papel importante en el fortalecimiento y la consolidación de los principios multilaterales de desarme. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن مؤتمر نزع السلاح يظل يضطلع بدور هام في تعزيز المبادئ المتعددة اﻷطراف من أجل نزع السلاح. |
A ese respecto, la Oficina de Seguridad Nacional podría desempeñar una función importante en la gestión de esos comités. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان. |
El Fondo ha mejorado su funcionamiento y desempeña un papel importante en el apoyo a las operaciones de socorro. | UN | فقد عزز عمله وبات يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة. |
El Sr. Tubman desempeña un importante papel en la coordinación de los esfuerzos de la comunidad internacional para facilitar la marcha de la Conferencia. | UN | كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
El Reino Unido cuenta con una sociedad civil activa que desempeña una función importante en la promoción de la Plataforma de Acción a los niveles local, nacional e internacional. | UN | وتتميز المملكة المتحدة بمجتمع مدني فاعل يضطلع بدور هام في المضي قدما بمنهاج العمل على الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
La Oficina de Asuntos de Desarme puede y debe desempeñar un papel importante en esta materia. | UN | ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح، بل ينبغي له، أن يضطلع بدور هام في هذا الصدد. |
En mi opinión, el Secretario General puede desempeñar un papel importante en la formulación de esas pautas. | UN | وأرى أن الأمين العام يمكنه أن يضطلع بدور هام في وضع هذه المبادئ التوجيهية. |
A este respecto, esa cooperación - la cooperación técnica entre países en desarrollo - debería desempeñar un papel importante en la ejecución del presente Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لهذا التعاون - التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - أن يضطلع بدور هام في تنفيذ برنامج العمل هذا. |
A este respecto, esa cooperación - la cooperación técnica entre países en desarrollo - debería desempeñar un papel importante en la ejecución del presente Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لهذا التعاون - التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - أن يضطلع بدور هام في تنفيذ برنامج العمل هذا. |
Es una demostración clara de la firme creencia de la comunidad internacional de que la UNCTAD continúa desempeñando un papel importante en la esfera del comercio y el desarrollo. | UN | ويدل هذا اﻷمر دلالة واضحة على الاعتقاد القوي للمجتمع الدولي بأن اﻷونكتاد لا يزال يضطلع بدور هام في ميدان التجارة والتنمية. |
El sector estatal, a pesar de la creciente privatización de la industria, las mayores oportunidades de empleo y la disponibilidad de capital fijo, sigue desempeñando un papel importante en la construcción de la infraestructura y la economía en su conjunto. | UN | ولا يزال قطاع الاقتصاد العام، على الرغم من تزايد إضفاء الطابع الخاص على الصناعة، وتزايد فرص العمل، وتوفر الرأسمال الثابت، يضطلع بدور هام في بناء الهيكل اﻷساسي والاقتصاد بصورة عامة. |
Esta oficina, primera institución nacional de este tipo de la zona meridional de los Balcanes, podría desempeñar una función importante en la salvaguardia de los derechos constitucionales de los ciudadanos y la promoción eficaz del concepto de estado de derecho. | UN | ويمكن لهذا المكتب، الذي يعتبر أول مؤسسة وطنية من هذا النوع في جنوب البلقان، أن يضطلع بدور هام في حماية الحقوق الدستورية للمواطنين وأن يعزز بصورة فعالة مفهوم سيادة القانون. |
El Consejo Económico y Social puede desempeñar una función importante en lo que respecta al reconocimiento y la promoción de la participación activa de la gente que vive en la indigencia en el desarrollo de su comunidad y de su país. | UN | يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور هام في إبراز وتعزيز المشاركة الفعالة من جانب أفقر الناس في تنمية مجتمعاتهم وبلدهم. |
La inversión extranjera directa desempeña un papel importante en la vida económica de todo país en desarrollo. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام. |
El Representante Especial ha subrayado que el acceso a recursos desempeña un papel importante en la responsabilidad empresarial respecto de los derechos humanos. | UN | وقد أكد الممثل الخاص أن الوصول إلى وسائل الانتصاف يضطلع بدور هام في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
La educación desempeña un importante papel en la prevención del surgimiento de la hostilidad y el odio. | UN | التعليم يضطلع بدور هام في منع تولّد العداوة والكراهية. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial desempeña una función importante en la promoción de la adopción de tecnologías inocuas para el clima en los países en desarrollo. | UN | ٤٢ - وقالت إن صندوق البيئة العالمي يضطلع بدور هام في التشجيع على اعتماد تكنولوجيات ملائمة للمناخ في البلدان النامية. |
La Conferencia de Desarme puede cumplir una función importante en los esfuerzos multilaterales para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور هام في الجهود المتعددة الأطراف لصون السلم والأمن الدوليين. |
Una evaluación reciente destacaba la importancia del programa del Centro para el UNICEF y llegaba a la conclusión de que el Centro desempeñaba también un papel importante en la promoción del programa político en favor de la infancia. | UN | وقد أكد تقييم أجري مؤخرا على الوضع المحوري الذي يشغله برنامج المركز بالنسبة لليونيسيف كما خلص إلى أن المركز يضطلع بدور هام في النهوض ببرنامج السياسات العامة لفائدة الأطفال. |