"يضمن المساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • garantiza la igualdad entre
        
    • garantiza la igualdad de
        
    • garantizaba la igualdad de
        
    • que garantice la igualdad entre
        
    La Constitución garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وأشارت إلى أن الدستور يضمن المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Constitución kirguís garantiza la igualdad entre hombres y mujeres y prohíbe la discriminación basada en el género. UN وأضاف أن دستور قيرغيزستان يضمن المساواة بين الرجل والمرأة، ويمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    La Constitución de Eritrea garantiza la igualdad entre los géneros y reserva a las mujeres el 30% de los escaños en el Parlamento nacional. UN وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني.
    Nuestra Constitución garantiza la igualdad de los sexos en todas las esferas de la vida nacional. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    Nuestra Constitución garantiza la igualdad de los sexos en todas las esferas de la vida nacional. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    El Comité encomió la aprobación de la nueva Constitución, que garantizaba la igualdad de hombres y mujeres en todos los ámbitos, de conformidad con la Convención. UN ٩٧٢ - وأثنت اللجنة على إقرار الدستور الجديد الذي يضمن المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة وفقا للاتفاقية.
    No existe ninguna ley que garantice la igualdad entre coreanos y extranjeros en materia de empleo. UN ولا يوجد قانون يضمن المساواة بين الرعايا الكوريين والأجانب فيما يتعلق بالعمل.
    Es ya un hecho comprobado que una sociedad que garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer y promueve la independencia económica de la mujer es una sociedad más próspera. UN فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً.
    El Comité observa que la Constitución de Argelia garantiza la igualdad entre los sexos en todas las las esferas de la vida. UN ٥٧ - وتلاحظ اللجنة أن دستور الجزائر يضمن المساواة بين الجنسين، في جميع ميادين الحياة.
    El Comité observa que la Constitución de Argelia garantiza la igualdad entre los sexos en todas las esferas de la vida. UN ٥٧ - وتلاحظ اللجنة أن دستور الجزائر يضمن المساواة بين الجنسين، في جميع ميادين الحياة.
    La Constitución de Malta, que es la ley suprema del país, garantiza la igualdad entre las mujeres y los hombres y confiere la obligación al Estado de asegurar la igualdad de género. UN إن دستور مالطة، وهو أعلى قانون في البلد، يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويعهد إلى الدولة بواجب ضمان المساواة بين الجنسين.
    Algunas de las disposiciones relativas a la jubilación anticipada parecen contrarias a la Constitución de Ucrania, que garantiza la igualdad entre los géneros y en lo relativo a la edad. UN وذكرت أن بعض أحكام التقاعد المبكر تبدو مناقضة للدستور الأوكراني، الذي يضمن المساواة بين الجنسين والمساواة فيما يتعلق بالسن.
    En cuanto al artículo 4 de la Convención, relativo a medidas especiales de carácter temporal, pone de relieve que la Constitución etíope garantiza la igualdad entre hombres y mujeres. UN وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، التي تشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة أوضحت أن الدستور الإثيوبي يضمن المساواة بين النساء والرجال.
    Por último, observa que, aunque el Código Civil garantiza la igualdad entre los géneros y el adulterio ya no es un delito, una mujer que comete adulterio puede sufrir una reducción en los pagos de la manutención o perder la tutela de sus hijos. UN وأخيراً، لاحظت أنه برغم أن القانون المدني يضمن المساواة بين الجنسين، وبرغم أن الزنا لم يعد جريمة، فإن المرأة التي ترتكب الزنا يمكن أن تتعرض لخفض مدفوعات إعالتها أو تفقد حضانة أطفالها.
    Ésta garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer y prohíbe toda discriminación por razones de sexo, embarazo y estado civil, entre otras. UN فالدستور يضمن المساواة بين الرجال والنساء ويحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الحمل أو الحالة الاجتماعية، ضمن جملة أمور أخرى.
    La Constitución del Japón garantiza la igualdad de todos ante la ley y el Japón se esfuerza por constituir una sociedad libre de discriminación. UN فالدستور الياباني يضمن المساواة بين جميع الناس أمام القانون، وتسعى اليابان جاهدة لخلق مجتمع خال من التمييز.
    47. La Sra. Coker-Appiah elogia al Estado parte por su integral Ley del matrimonio y la familia, que garantiza la igualdad de la mujer en muchos aspectos de la vida. UN 47 - السيدة كوكر-أبِّياه: أثنت على الدولة الطرف لقانون الزواج والأسرة الشامل الذي سنَّته والذي يضمن المساواة بين المرأة والرجل في كثير من جوانب الحياة.
    Las instituciones oficiales de Albania, en particular los ministerios de justicia, trabajo, asuntos sociales e igualdad de oportunidades, educación, etc. emprendieron iniciativas para mejorar el marco jurídico que garantiza la igualdad de género y medidas concretas para la aplicación directa de los artículos de la Convención en Albania. UN وقد قامت المؤسسات الرسمية الألبانية، ولا سيما وزارة العدل، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، ووزارة التعليم، وغيرها، بمبادرات قانونية من أجل تحسين الإطار القانوني الذي يضمن المساواة بين الجنسين، كما اتخذت تدابير محددة لتنفيذ مواد الاتفاقية في ألبانيا مباشرة.
    En concreto, la Ley No. 9376 del 21 de abril de 2005 sobre los deportes, en el punto 3 de su artículo 5 garantiza la igualdad de género en cuanto a la participación en las actividades deportivas. UN وبصورة محددة، فإن البند 3 من المادة 5 من القانون رقم 9376 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، بشأن " الرياضة " يضمن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في الأنشطة الرياضية.
    En 1992 una modificación de la Constitución que prescribía que las mujeres y los hombres tenían iguales derechos sirvió de base para una ley de 1996 que garantizaba la igualdad de los géneros. UN وقد وفر التعديل الدستوري الذي أدخل في عام ١٩٩٢، والذي ينص على تساوي المرأة والرجل في الحقوق، اﻷساس لسن قانون في عام ١٩٩٦ يضمن المساواة بين الجنسين.
    En 1992 una modificación de la Constitución que prescribía que las mujeres y los hombres tenían iguales derechos sirvió de base para una ley de 1996 que garantizaba la igualdad de los géneros. UN وقد وفر التعديل الدستوري الذي أدخل في عام ١٩٩٢، والذي ينص على تساوي المرأة والرجل في الحقوق، اﻷساس لسن قانون في عام ١٩٩٦ يضمن المساواة بين الجنسين.
    :: Prestación mensual de asesoramiento y apoyo técnico al Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, las organizaciones de la sociedad civil y el Parlamento para establecer y ejecutar el plan de acción del Ministerio en los 10 departamentos y propugnar una enmienda constitucional que garantice la igualdad entre los géneros y una representación de la mujer del 30% como mínimo, tal como recomienda la Asamblea Nacional UN :: تقديم المشورة والدعم التقني كل شهر إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، ولمنظمات المجتمع المدني والبرلمان من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل الوزارة في الإدارات العشر والدعوة إلى إجراء تعديل دستوري يضمن المساواة بين الجنسين وتمثيلا للمرأة لا يقل عن 30 في المائة، على النحو الموصى به من قبل الجمعية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus