El Comité Especial pide al Secretario General que incluya en su informe anual el número de solicitudes de información y de respuestas. | UN | وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها. |
El Comité Especial pide al Secretario General que incluya en su informe anual el número de solicitudes de información y de respuestas. | UN | وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها. |
El Comité Especial pide al Secretario General que incluya en su informe anual el número de solicitudes de información y de respuestas. | UN | وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها. |
En el párrafo 46 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que incluyera en su informe una sección en que esbozara los riesgos relacionados con las actividades pesqueras que actualmente afronta la biodiversidad marina de los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | وفي الفقرة 46 من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره القادم فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد. |
Con ese fin, pidió al Secretario General que incluyera en el informe sobre la pesca que debía presentar a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones una sección sobre las medidas pertinentes adoptadas. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة. |
La intención del Relator Especial era incluir en el informe preliminar cuantos problemas y cuestiones complicadas fuera posible para recabar respuestas y sugerencias, primero de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional y más tarde de las delegaciones presentes en la Sexta Comisión. | UN | وكان المقرر الخاص ينوي أن يضمّن التقرير الأولي أكبر قدر ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة من أجل الحصول على إجابات واقتراحات بشأنها، أولاً من أعضاء اللجنة وفيما بعد من الوفود في اللجنة السادسة. |
Por ello, el Grupo de Supervisión decidió incluir en su informe un inventario exhaustivo de las fuerzas y los grupos armados de Somalia. | UN | 10 - لذا، قرر فريق الرصد أن يضمّن تقريره جردا شاملا بالقوات والجماعات المسلحة في الصومال. |
El Comité Especial pide al Secretario General que incluya en su informe anual el número de solicitudes de información y de respuestas. | UN | تطلب اللجنة الخاصة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا رقميا عن طلبات المعلومات والردود عليها. |
Pide al Director Ejecutivo de la ONUDD que incluya en su informe anual a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal información sobre la situación financiera del Fondo y sobre los resultados de la evaluación de los proyectos financiados por el Fondo. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق. |
En consecuencia, la Comisión espera que el Secretario General incluya en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos información detallada sobre las medidas que se han adoptado para mejorar la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | لذلك تتوقع اللجنة أن يضمّن الأمين العام تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية، معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتحسين تخطيط القوة العاملة. |
2. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que también incluya en su informe a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones información sobre las medidas concretas adoptadas para llevar a efecto lo dispuesto en la presente decisión. | UN | 2- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمّن أيضاً تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذت لتنفيذ أحكام هذا المقرر. |
4. Pide al Secretario General que incluya en su próximo informe sobre el plan de conferencias información sobre las economías derivadas de la ejecución de los proyectos de gestión mundial integrada; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
13. Expresa su intención de otorgar la debida consideración a la violencia sexual en las autorizaciones y renovaciones de mandatos y solicita al Secretario General que incluya, en su caso, a expertos en cuestiones de género en las misiones de evaluación técnica; | UN | 13 - يعرب عن اعتزامه أن يولي العناية الواجبة لمسألة العنف الجنسي لدى إذنه بالولايات ولدى تجديده إياها، وأن يطلب من الأمين العام أن يضمّن بعثات التقييم التقني، حسب الاقتضاء، خبرات في المجال الجنساني؛ |
13. Expresa su intención de otorgar la debida consideración a la violencia sexual en las autorizaciones y renovaciones de mandatos y solicita al Secretario General que incluya, en su caso, a expertos en cuestiones de género en las misiones de evaluación técnica; | UN | 13 - يعرب عن اعتزامه أن يولي العناية الواجبة لمسألة العنف الجنسي لدى إذنه بالولايات ولدى تجديده إياها، وأن يطلب من الأمين العام أن يضمّن بعثات التقييم التقني، حسب الاقتضاء، خبرات في المجال الجنساني؛ |
También pidió al Secretario General que incluyera en el informe sobre la pesca que debía presentar a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones una sección sobre las medidas pertinentes adoptadas. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إليها في دورتها الرابعة والستين، فرعا عن الإجراءات المتخذة ذات الصلة. |
En su resolución 1998/26, la Comisión pidió al Relator Especial que incluyera en su informe a la Comisión en su 55º período de sesiones información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones y realizar visitas de seguimiento, de ser necesario. | UN | ورجت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها ٨٩٩١/٦٢، أن يضمّن تقريره إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين معلومات عن التدابير التي يتم اتخاذها لتنفيذ توصياته والقيام بزيارات متابعة إذا لزم اﻷمر. |
En su resolución 1999/78, la Comisión pidió al Relator Especial que incluyera en su informe a la Comisión en su 56º período de sesiones información sobre las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones y realizar visitas de seguimiento, de ser necesario. | UN | وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 1999/78، أن يضمّن تقريره إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والقيام بزيارات متابعة إذا لزم الأمر. |
Además, en su resolución 57/237, la Asamblea General de las Naciones Unidas invitó al Director General de la ONUDI a que incluyera en su informe a la Asamblea una sección sobre los resultados del Foro, lo cual refleja la importancia de esta actividad. | UN | علاوة على ذلك، كانت الجمعية العامة للأمم المتحدة قد دعت في قرارها 57/237، مدير عام اليونيدو أن يضمّن تقريره إلى الجمعية قسما خاصا عن حصيلة نتائج الملتقى، وذلك للدلالة على أهمية الحدث. |
El CPC destacó los mecanismos interinstitucionales existentes para coordinar la lucha contra el hambre y la pobreza y recomendó que la Junta incluyera en su próxima sinopsis anual información sobre los obstáculos, los problemas y las necesidades que tuvieran esos mecanismos. | UN | وقال إن لجنة البرنامج والتنسيق أيدت الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات لمحاربة الجوع والفقر، وأوصت بأن يضمّن المجلس في تقرير الاستعراض السنوي القادم معلومات عن العقبات والمشاكل والاحتياجات التي تواجهها هذه الآليات. |
Medida 22. La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería incluir en las evaluaciones de la actuación profesional que realizan los directores de programas indicadores relativos a la igualdad entre los géneros, como el equilibrio entre los géneros y la sensibilidad a las cuestiones de género. | UN | التدبير 22 - أن يضمّن مكتب إدارة الموارد البشرية المؤشرات المتصلة بالمساواة الجنسانية، كالتوازن بين الجنسين والوعي بالمسائل الجنسانية، في عمليات تقييم الأداء التي يجريها مديرو البرامج. |
incluir en los documentos presupuestarios la información necesaria disponible que justifique plenamente las necesidades de recursos del Secretario General (párr. 2) | UN | أن يضمّن وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر تماما احتياجات الأمين العام من الموارد (الفقرة 2). |
incluir en los documentos presupuestarios la información necesaria disponible que justifique plenamente las necesidades de recursos presentadas por el Secretario General (párr. 2). | UN | أن يضمّن وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجاته من الموارد (الفقرة 2). |