"يطلب أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pide que
        
    • solicita que
        
    • exige que
        
    • solicitar que
        
    • pedir que
        
    • pide a
        
    • solicita la
        
    • dice que vaya
        
    A tal fin, la Santa Sede pide que se conceda a esa ciudad un estatuto especial con garantías internacionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الكرسي الرسولي يطلب أن تعطى المدينة مركزا خاصا بضمانات دولية.
    17. pide que la MONUC le presente lo antes posible un informe sobre los resultados de las investigaciones mencionadas en el párrafo 16; UN 17 - يطلب أن تقدم البعثة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عن نتائج تحقيقها المذكور في الفقرة 16؛
    17. pide que la MONUC le presente lo antes posible un informe sobre los resultados de las investigaciones mencionadas en el párrafo 16; UN 17 - يطلب أن تقدم البعثة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عن نتائج تحقيقها المذكور في الفقرة 16؛
    Por lo tanto, solicita que se brinde al Director General la oportunidad de dirigir la palabra a la Asamblea General. UN وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة.
    exige que se ponga fin de inmediato a esta ofensiva, así como a todo ataque contra Sarajevo. Exige también que se ponga fin de inmediato a todas las violaciones del derecho internacional humanitario. UN قبل المحادثات الوشيكة في جنيف، والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو، كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي.
    Así pues, en el proyecto de resolución se pide que el Comité pueda disponer de más tiempo para llevar a cabo su tarea. UN ولهذا فإن مشروع القرار يطلب أن تُمنَح اللجنة مزيداً من الوقت لتنفيذ أعمالها.
    Lord Comandante pide que enviemos más hombres para El Muro. Open Subtitles اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط
    pide que le mandemos una división a Ariburnu para ayudarle. Open Subtitles إنه يطلب أن ترسلوا فرقة إلى اريبورنو لمساعدتهم
    El líder de nuestra Corte pide que alcancemos una votación unánime para proceder. Open Subtitles رئيس محكمتنا يطلب أن نصل إلى تصويت بالإجماع على المضي
    Sé tan amable de decirle que el príncipe pide que las bajas británicas sean atendidas antes que los heridos jacobitas. Open Subtitles أخبرها رجاءً أن الأمير يطلب أن تعتني بالمصابيب البريطانيين قبل اليعاقبة
    El líder de nuestra Corte pide que alcancemos una votación unánime para proceder. Open Subtitles رئيس محكمتنا يطلب أن نصل إلى تصويت بالإجماع على المضي
    7. pide que el equipo técnico prepare también un plan de alta prioridad para establecer mecanismos a fin de asegurar la prestación sin trabas de asistencia humanitaria; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    6. pide que se distribuya a los miembros y observadores del Consejo de Administración una lista de evaluaciones, cuando ésta se haya concluido. UN ٦ - يطلب أن توزع على اﻷعضاء والمراقبين في مجلس اﻹدارة قائمة بالتقييمات، لدى استكمالها.
    7. pide que el equipo técnico prepare también un plan de alta prioridad para establecer mecanismos a fin de asegurar la prestación sin trabas de asistencia humanitaria; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    Por consiguiente, pide que la cuestión de la asistencia a todos los países de acogida de los refugiados de Rwanda se incluya en el programa y se examine en sesión plenaria. UN وذكر أنه لهذا يطلب أن تدرج في جدول اﻷعمال مسألة تقديم مساعدة لجميع البلدان التي استقبلت اللاجئين الروانديين وأن تناقش هذه المسألة في جلسة عامة.
    La defensa solicita que la acusada sea liberada bajo su propio reconocimiento. Open Subtitles الدفاع عن المتهم يطلب أن يطلق صراح المتهم عن طريق الكفالة
    En este contexto, cabe agradecer a la secretaría los esfuerzos que ha hecho por preparar la declaración que se acaba de leer, pero su delegación solicita que la información pertinente se distribuya a todos los miembros de la Tercera Comisión como documento oficial. UN وفي هذا الخصوص، وبينما يشكر الأمانة العامة على جهودها لتقديم البيان الذي قرئ للتو، فإن وفده يطلب أن تكون المعلومات المتصلة بالأمر متاحة لجميع أعضاء اللجنة الثالثة كوثيقة رسمية.
    5. solicita que los informes futuros se ajusten a la estructura establecida en la resolución 62/208 de la Asamblea General e incluyan recomendaciones para seguir mejorando su aplicación; UN 5 - يطلب أن يُلتزم في تقديم التقارير المقبلة بالهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208، وأن تتضمن التقارير توصيات للمضي في تحسين تنفيذه؛
    exige que se ponga fin de inmediato a esta ofensiva, así como a todo ataque contra Sarajevo. Exige también que se ponga fin de inmediato a todas las violaciones del derecho internacional humanitario. UN قبل المحادثات الوشيكة في جنيف، والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو، كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي.
    La oradora propone que se envíe una carta al Presidente de la Asamblea General para solicitar que el informe sea examinado por la Quinta Comisión. UN واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير.
    También está justificada en pedir que se le permita participar en las decisiones sobre las modalidades y fases del desarme nuclear. UN وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي.
    9. pide a la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que presente a la Comisión, a fin de que ésta pueda formular observaciones, los resultados de la reunión de su Grupo Especial de Trabajo sobre la Interrelación entre Inversión y Transferencia de Tecnología; UN " ٩ - يطلب أن تقدم أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى اللجنة، ﻹبداء تعليقاتها، نتائج اجتماع فريقه العامل المخصص المعني بالعلاقة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛
    La delegación de Cuba solicita la presencia de un representante de la Secretaría en la próxima reunión oficial para que se dé a conocer la instrucción administrativa y se explique por qué no se están traduciendo los documentos en Ginebra. UN وقالت إن الوفد الكوبي يطلب أن يحضر ممثل لﻷمانة العامة الجلسة الرسمية التالية لتقديم إيضاحات بشأن تلك التعليمات اﻹدارية ولكي يوضح أيضا لماذا لا تتم ترجمة الوثائق في جنيف.
    El teniente Donnelly dice que vaya al despacho del jefe. Open Subtitles ..... الملازم دونلي يطلب أن ُتحضر نفسك إلى مكتب المفوض الآن بسرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus