"يطلب إلى الجمعية العامة أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pide a la Asamblea General que
        
    • solicita a la Asamblea General que
        
    • pida a la Asamblea General que
        
    • pedirse a la Asamblea General que
        
    • solicitar a la Asamblea General que
        
    • se pide a la Asamblea que
        
    3. pide a la Asamblea General que haga suya la presente resolución y que promueva a nivel mundial apoyo para su aplicación; UN 3 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد هذا القرار، وأن تشجع الدعم، على المستوى العالمي، من أجل تنفيذه؛
    2. pide a la Asamblea General que apruebe un programa de acción para el año 2000; UN ٢ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل لسنة ٢٠٠٠؛
    Entretanto, pide a la Asamblea General que estudie la posibilidad de suspender temporalmente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada en que se estipula la devolución de los superávit a los Estados Miembros. UN وفي انتظار ذلك، قال إنه سوف يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في التعليق المؤقت لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي تقتضي رد الفوائض إلى الدول الأعضاء.
    40. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 40 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    8. Afirma que espera que la Secretaría tome las providencias del caso para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٨ - تؤكد أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات المناسبة التي تكفل ألا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Como cuestión de principio, deberá pedirse a la Asamblea General que apruebe toda forma de disponer de los bienes de una misión que suponga hacer una contribución gratuita al gobierno. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق، من حيث المبدأ، على أي عملية للتصرف في اﻷصول التي تملكها البعثة تنطوي على تقديم مساهمة مجانية إلى الحكومة.
    Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que: UN 60 - وبناء على ذلك، يطلب إلى الجمعية العامة أن:
    El Comité examina el proyecto de resolución y, en ese sentido, aprueba la Decisión II, por la que pide a la Asamblea General que prorrogue su mandato para la celebración, con carácter excepcional, de una sesión adicional. UN نظرت اللجنة في مشروع القرار واعتمدت في هذا الصدد المقرر الثاني الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لجلسة إضافية واحدة على أساس استثنائي.
    6. pide a la Asamblea General que, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, examine el informe final del Grupo de Trabajo; UN 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 14 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    En el informe se pide a la Asamblea General que apruebe la mejora del Fondo actual con objeto de aumentar la previsibilidad de la respuesta humanitaria. UN والتقرير يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد رفع مستوى الصندوق الحالي من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالاستجابة للطوارئ الإنسانية.
    Se pide a la Asamblea General que: UN 10 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم بما يلي:
    121. Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 53 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 155 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    4. pide a la Asamblea General que apruebe una resolución en la que se pida la aplicación, a la mayor brevedad, de prácticas de buena gestión ambiental en todas las instituciones del sistema de las Naciones Unidas, según lo indicado más arriba; UN ٤ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد قرارا يدعو إلى القيام، في أقرب فرصة ممكنة، بتطبيق تدابير ممارسات الشؤون الداخلية السليمة بيئيا من قبل جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تمشيا مع المبادئ المبينة أعلاه؛
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ١٩ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير الحالي.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 7 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 46 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Hace un llamamiento al Secretario General para que pida a la Asamblea General que examine el programa de trabajo revisado al examinar el plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Debería pedirse a la Asamblea General que, por razones de principio, autorizara toda enajenación de bienes de la misión que constituyera una aportación gratuita al gobierno de que se tratara. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق، من حيث المبدأ، على أي عملية للتصرف في اﻷصول التي تملكها البعثة تنطوي على تقديم مساهمة مجانية إلى الحكومة.
    Tras haber celebrado consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD, el Secretario General desea solicitar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de la Sra. Helen Clark, de Nueva Zelandia, al puesto de Administrador del PNUD por otro período de cuatro años a partir del 20 de abril de 2013. UN 3 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يود الأمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تُقرّ تعيين هيلين كلارك من نيوزيلندا مديرةً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية أخرى مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2013.
    En primer lugar, se pide a la Asamblea que autorice al Secretario General a entablar negociaciones con la United Nations Development Corporation sobre las condiciones del contrato de alquiler del edificio DC-5 y la continuación de los arrendamientos de los edificios DC-1 y DC-2, sin comprometerse en relación con el proyecto del DC-5. UN فأولاً، يطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في مفاوضات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير بشأن شروط عقد إيجار المبنى الموحد DC-5 واستمرار استئجار مبنيي DC-1 و DC-2، بدون القيام بالتزام بشأن مشروع تشييد المبنى الموحد DC-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus