5. pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. | UN | 5- يطلب من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وحكومة دولة الكويت. |
5. pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. | UN | 5- يطلب من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وحكومة دولة الكويت. |
8. pide al Secretario Ejecutivo que informe sobre el seguimiento de la presente decisión a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. | UN | 8- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً بشأن متابعة تنفيذ هذا المقرر. |
6. pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución en sus próximos períodos de sesiones, según sea necesario, sobre la aplicación del [de los] párrafo[s] 4 [y 5] supra; | UN | 6- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورات اللاحقة تقريراً عن تنفيذ الفقرة [الفقرتين] 4 [و5] أعلاه، حسب الضرورة؛ |
16. solicita al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África que: | UN | ١٦ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ما يلي: |
12. pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 2000-2001; y | UN | 12- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية عمليات تكييف لازمة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛ و |
3. pide al Secretario Ejecutivo que siga utilizando la persuasión así como otros medios, incluida la publicación más visible del estado de las contribuciones en la página web de la Convención, para alentar a las Partes a que paguen sus contribuciones oprtunamente; | UN | 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل استخدام سبيل الإقناع وغيره من السبل، بما في ذلك عرض حالة الاشتراكات على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية في صورة أوضح، لتشجيع الأطراف على تسديد اشتراكاتها في حينها؛ |
2. pide al Secretario Ejecutivo que celebre consultas con el Gobierno de [.] con miras a acordar disposiciones satisfactorias y a concertar un acuerdo con el país anfitrión para la celebración de la octava reunión de la Conferencia de las Partes; | UN | 2 - يطلب من الأمين التنفيذي الدخول في مشاورات مع حكومة [.] بغية الاتفاق على ترتيبات مرضية وإبرام اتفاق مع البلد المضيف لاستضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف؛ |
2. pide al Secretario Ejecutivo que celebre consultas con el Gobierno de [.] con miras a acordar disposiciones satisfactorias y a concertar un acuerdo con el país anfitrión para la celebración de la novena reunión de la Conferencia de las Partes; | UN | 2 - يطلب من الأمين التنفيذي الدخول في مشاورات مع حكومة [.] بغية الاتفاق على ترتيبات مرضية، وإبرام اتفاق مع البلد المضيف لاستضافة الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف؛ |
7. pide al Secretario Ejecutivo que, en coordinación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, informe a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones, por conducto del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, sobre la aplicación de las disposiciones de la presente decisión. | UN | 7- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم، عن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبالتنسيق مع مرفق البيئة العالمي، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن مدى تنفيذ أحكام هذا المقرر. |
4. pide al Secretario Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para preparar esa reunión, incluida la conclusión de un acuerdo jurídicamente vinculante a nivel internacional con un país/gobierno anfitrión. | UN | 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي. |
4. pide al Secretario Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para preparar esa reunión, incluida la conclusión de un acuerdo jurídicamente vinculante a nivel internacional con un país/gobierno anfitrión. | UN | 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي. |
3. pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de la India y que informe al Presidente a más tardar el 24 de noviembre de 2001 sobre si puede celebrarse en la India el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, de conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General; | UN | 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول ما إذا كانت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف يمكن أن تُعقد في الهند، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
3. pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de la Argentina, que inicie una misión de estudio de la secretaría en ese país y que comunique a la Mesa a más tardar el 15 de febrero de 2004 si el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes podría celebrarse en la Argentina, de conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General; | UN | 3- يطلب من الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة الأرجنتين، وإنشاء بعثة من الأمانة لتقصي الحقائق توفد إلى الأرجنتين، وتقديم تقرير إلى المكتب في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2004 عمّا إذا كان من الممكن عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الأرجنتين، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
19. pide al Secretario Ejecutivo que, en la asignación del presupuesto, dé prioridad a la aplicación de las decisiones acordadas por las Partes en la CP 8, a la organización de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, y a la prestación, a los países Partes en desarrollo afectados que la soliciten, de asistencia para reunir y comunicar la información que deben presentar con arreglo a la Convención; | UN | 19- يطلب من الأمين التنفيذي إعطاء الأولوية في تخصيص الميزانية لتنفيذ المقررات التي أقرتها الأطراف في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، والترتيبات اللازمة لعقد دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وتيسير طلبات المساعدة من البلدان الأطراف النامية المتضررة فيما يتعلق بتجميع المعلومات المطلوبة في إطار الاتفاقية وإحالتها؛ |
5. solicita al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Africa que presente, en el 29º período de sesiones de la Comisión/20ª reunión de la Conferencia de Ministros, un informe sobre las decisiones que haya adoptado la Asamblea General respecto de la reestructuración del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidas las medidas concretas adoptadas para fortalecer la Comisión Económica para Africa. " | UN | " ٥ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم الى الدورة التاسعة والعشرين للجنة/الاجتماع العشرين لمؤتمر الوزراء تقريرا عن المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التدابير المحددة لتعزيز اللجنة الاقتصادية لافريقيا. " |
Con respecto a la información científica, recomendó que la Conferencia de las Partes pidiera al Secretario Ejecutivo que trabajara con las instituciones pertinentes para sintetizar, con un examen por homólogos, los estudios científicos disponibles más fidedignos sobre zonas de prioridad para la conservación de la diversidad biológica marina y que las organizaciones pertinentes colaboraran a los efectos de subsanar las lagunas en los datos. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات العلمية، أوصى الفريق العامل مؤتمر الأطراف بأن يطلب من الأمين التنفيذي أن يعمل مع المؤسسات ذات الصلة، وفي إطار استعراض الأقران، على توليف أفضل الدراسات العلمية المتاحة عن مجالات حفظ التنوع البيولوجي البحري ذات الأولوية؛ وأن تتعاون المنظمات المعنية في سد ثغرات البيانات. |