No pasará mucho tiempo antes de que los fundadores abran una investigación. | Open Subtitles | لنّ يطول الأمر حتى يقوم مجلس المؤسسون بالتحقيق بالأمر. |
No pasará mucho tiempo antes que sus tanques estén rodando los Campos Elíseos(avenida de París). | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك |
Ahora bien, no pasará mucho tiempo antes de que consiga otro trabajo y no deberíamos tardar mucho en encontrar otro apartamento pero mientras tanto-- | Open Subtitles | الآن, لن يطول بي الأمر قبل أن أجد عملاً آخر.. ولا يجب أن يطول الأمر قبل أن نجد شقة أخرى.. ولكن في هذه الأثناء.. |
Los sensores captan una zona de presión debajo de la superficie. No falta mucho. | Open Subtitles | المجسات ترصد ضغط كبير تحت السطح، لذا لن يطول الأمر الآن. |
No tardará mucho en darse cuenta de lo que ha ocurrido, así que hagámoslo rápido. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى يدرك ما حدث لذا دعنا ننتهي من هذا بسرعة |
Voy a necesitar volver al registro en poco tiempo. | Open Subtitles | أريد العودة إلى الحانة قبل أن يطول الأمر. |
No tardarán mucho en encontrar a los otros tíos que noqueamos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يكتشفوا أننا قتلنا الآخرين |
Solo necesito tomar aire, cachorrita. No será mucho tiempo. | Open Subtitles | أحتاج إلى الإسترخاء فحسب ياحبيبتي لن يطول الأمر |
De lo contrario... no pasará mucho tiempo para esta escena para activar sangrienta. | Open Subtitles | وإلا.. لن يطول الأمر قبل أن يتحول هذا المشهد إلى مشهد دموي |
Pero no pasará mucho tiempo antes de que los animales se den cuenta que ya no tienen que huir. | Open Subtitles | ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك |
No pasará mucho tiempo para que los hombres empiecen a verte atractiva. | Open Subtitles | وطردّت البراءة و الطهارة أنه لن يطول الأمر حتى يجَدك الرجال جذابًة |
No pasará mucho tiempo antes de que devore el pasado, el presente y el futuro, destruyendo a toda la humanidad. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع |
No pasará mucho tiempo antes de que sus acciones en este asunto salgan a la luz. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى تخرج أفعالك في هذه المسألة إلى النور. |
No pasará mucho tiempo hasta que sufras un episodio demasiado severo para que ese inhalador te sirva de ayuda. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى تتعرض إلى نوبات حادة والاستعانة بالمنشاق |
Solo hay que esperar. No falta mucho. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الانتظار لن يطول الأمر |
Ya no falta mucho, mi Señor. | Open Subtitles | لن يطول الأمر يا مولاي |
El dominante no tardará mucho en darse cuenta de que es un lastre. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يدرك القائد أن هذا العضو يمثل مسؤولية |
Y el médico dice que no tardará mucho en producirse de nuevo. | Open Subtitles | والدكتور يقول لن يطول الأمر حتى تأتي نوبة أخرى |
En poco tiempo, tendremos a Interpol encima. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يُطاردنا الإنتربول |
No tardarán mucho en llegar aquí. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يأتوا هنا |
No será mucho tiempo. | Open Subtitles | لن يطول الأمر |
Lo lamento. No tardaré mucho en acostumbrarme a estas cosas. | Open Subtitles | متأسف، سأحرص على أن أتذكر هذا قبل أن يطول الأمر |
No pasó mucho tiempo antes de que nos diéramos cuenta de que el conejo no nos tenía miedo. | Open Subtitles | لم يطول الأمر إلى أن أدركنا لم يكن الأرنب خائف منا |
No pasaría mucho tiempo hasta que le hicieran una visita. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يزورك |