"يعرب عن تأييده الكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresa su pleno apoyo
        
    • apoya plenamente
        
    • expresar su pleno apoyo
        
    • expresa su más pleno apoyo
        
    • manifiesta su pleno apoyo
        
    Teniendo eso presente, la Unión Europea expresa su pleno apoyo al rápido establecimiento del régimen de verificación en todos sus aspectos. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يأخذ ذلك في اعتباره يعرب عن تأييده الكامل للمبادرة بسرعة إلى إنشاء نظام التحقق بكل جوانبه.
    2. expresa su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza actualmente el Secretario General en cumplimiento de su misión de buenos oficios en relación con Chipre; UN " ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهد الحالي الذي يبذله اﻷمين العام في اضطلاعه بمهمة المساعي الحميدة المتعلقة بقبرص؛
    1. expresa su pleno apoyo al Secretario General en su misión conjunta de buenos oficios, ejercida con el Presidente en funciones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, con miras a resolver la cuestión del Sáhara Occidental; UN " ١ ـ يعرب عن تأييده الكامل لﻷمين العام في مهمة مساعيه الحميدة، التي يقوم بها بالاشتراك مع الرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، بغية إيجاد تسوية لمسألة الصحراء الغربية؛
    3. apoya plenamente los esfuerzos realizados por el Presidente Aristide, por los dirigentes democráticos de Haití y por los órganos legítimos del Gobierno restaurado para poner fin a la situación de crisis y hacer que Haití se reintegre a la comunidad democrática de naciones; UN ٣ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الرئيس أريستيد والزعماء الديمقراطيون في هايتي واﻷجهزة الشرعية بالحكومة العائدة ﻹخراج هايتي من اﻷزمة والعودة بها إلى المجتمع الديمقراطي للدول؛
    Por lo que se refiere a otro caso objeto de preocupación que ha sido tratado por el Consejo de Seguridad, la Unión Europea desearía expresar su pleno apoyo a todos los esfuerzos emprendidos por organismos internacionales, o por países individualmente, que puedan contribuir a una pronta resolución de la cuestión nuclear en Corea del Norte. UN وفيما يتعلق بحالة أخرى تثير القلق تناولها مجلس اﻷمن، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده الكامل لجميع الجهود التي تضطلع بها المنظمات الدولية والبلدان فرادى، والتي من شأنها أن تسهم في إيجاد حل مبكر للمسألة النووية في كوريا الشمالية.
    expresa su más pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y de otros sectores, en apoyo del Pacto de Gobierno, para facilitar un diálogo político amplio con el fin de promover la reconciliación nacional, la democracia, la seguridad y el imperio del derecho en Burundi; UN ٢ " - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛
    6. manifiesta su pleno apoyo al párrafo 10 iii) de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad, en el que se subraya que los Ministros serán responsables ante el Primer Ministro, quien tendrá plena autoridad sobre su gabinete; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    9. expresa su pleno apoyo a la intención del Secretario General de reanudar en marzo de 1998 el proceso abierto de negociaciones iniciadas por el Secretario General en julio de 1997 y destinadas a lograr una solución general; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/ مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    9. expresa su pleno apoyo a la intención del Secretario General de reanudar en marzo de 1998 el proceso abierto de negociaciones iniciadas por el Secretario General en julio de 1997 y destinadas a lograr una solución general; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    9. expresa su pleno apoyo a la intención del Secretario General de reanudar en marzo de 1998 el proceso de negociaciones sin fecha límite iniciadas por el Secretario General en julio de 1997 con el objeto de lograr una solución general; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/ مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    2. expresa su pleno apoyo a la UNFICYP, incluido su mandato en la zona de amortiguación, y decide prorrogar su mandato por un nuevo período que terminará el 15 de diciembre de 2006; UN 2 - يعرب عن تأييده الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك ولايتها في المنطقة العازلة، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    2. expresa su pleno apoyo a la UNFICYP, incluido su mandato en la zona de amortiguación, y decide prorrogar su mandato por un nuevo período que terminará el 15 de diciembre de 2006; UN 2 - يعرب عن تأييده الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك ولايتها في المنطقة العازلة، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    expresa su pleno apoyo a la UNAMID y al Sr. Gambari por la labor realizada para ejecutar el mandato de la Misión. UN 3 - يعرب عن تأييده الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والسيد غمبري للجهد الذي يجري بذله في تنفيذ ولاية البعثة.
    8. expresa su pleno apoyo a las sanciones impuestas por la CEDEAO, de conformidad con sus comunicados de fechas 27 y 29 de marzo de 2012. UN 8 - يعرب عن تأييده الكامل للجزاءات التي فرضتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بموجب بيانيها الصادرين في 27 و 29 آذار/مارس 2012.
    1. expresa su pleno apoyo a los esfuerzos colectivos en pro de la paz y el diálogo en Yugoslavia emprendidos con los auspicios de los Estados miembros de la Comunidad Europea y el apoyo de los Estados participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, con arreglo a los principios de dicha Conferencia; UN " ١ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق السلم والحوار في يوغوسلافيا، المبذولة برعاية الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية بدعم من الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بما يتسق مع مبادئ ذلك المؤتمر؛
    3. apoya plenamente los esfuerzos realizados por el Presidente Aristide, por los dirigentes democráticos de Haití y por los órganos legítimos del Gobierno restaurado para poner fin a la situación de crisis y hacer que Haití se reintegre a la comunidad democrática de naciones; UN ٣ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الرئيس أريستيد والزعماء الديمقراطيون في هايتي واﻷجهزة الشرعية بالحكومة العائدة ﻹخراج هايتي من اﻷزمة والعودة بها إلى المجتمع الديمقراطي للدول؛
    La delegación de Zimbabwe también apoya plenamente la propuesta de Portugal - y las razones en que se funda - de aumentar el número de autoridades de las Comisiones Principales de la Asamblea General, como parte de los esfuerzos por lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más representativo de la composición general de la Organización. UN وقالت إن وفدها أيضا يعرب عن تأييده الكامل لمقترح البرتغال، واﻷسباب الكامنة خلفه، بشأن زيادة عدد أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية للجمعية العامة، كجزء مما يبذل من جهود لجعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر تمثيلا لعموم أعضاء المنظمة.
    87. La Federación de Rusia apoya plenamente la iniciativa de la Organización sobre la industria verde, que apunta a destruir el nexo entre el crecimiento económico y los efectos destructivos en el medio ambiente. UN 87- وأضاف قائلاً إنَّ الاتحاد الروسي يعرب عن تأييده الكامل لمبادرة المنظمة بشأن الصناعة الخضراء، التي تهدف إلى قطع الصلة بين النمو الاقتصادي وأثره المدمر على البيئة.
    Ya que su aprobación final depende del plenario de la Asamblea General, la Unión Europea desea expresar su pleno apoyo a los dos textos destinados a fortalecer la promoción de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas e insta a la Asamblea General a que los apruebe cuanto antes en su sexagésimo primer período de sesiones, como ha recomendado el Consejo de Derechos Humanos. UN وبما أن اعتمادها النهائي في يد الجمعية العامة في جلستها العامة، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن تأييده الكامل للنصين اللذين يتوخيان تقوية وتعزيز حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة ويدعو إلى اعتماد الجمعية العامة لها فورا خلال دورتها الحادية والستين، طبقا لما أوصى به مجلس حقوق الإنسان.
    Sr. Abdellah (Túnez) (interpretación del francés): Mi delegación desea expresar su pleno apoyo a la declaración formulada esta mañana por Colombia, en nombre de los países no alineados, sobre la cuestión que hoy debatimos. UN السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفدي أن يعرب عن تأييده الكامل للبيان الــذي أدلى به صباح اليوم ممثل كولومبيا بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز بشأن الموضوع الذي نناقشه اليوم.
    2. expresa su más pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y de otros, en apoyo del Pacto de Gobierno, para facilitar un diálogo político amplio con el fin de promover la reconciliación nacional, la democracia, la seguridad y el imperio del derecho en Burundi; UN ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛
    expresa su más pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y de otros, en apoyo del Pacto de Gobierno, para facilitar un diálogo político amplio con el fin de promover la reconciliación nacional, la democracia, la seguridad y el imperio del derecho en Burundi; UN ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛
    6. manifiesta su pleno apoyo al párrafo 10 iii) de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad, en el que se subraya que los Ministros serán responsables ante el Primer Ministro, quien tendrá plena autoridad sobre su gabinete; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus