"يعرف أني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabe que
        
    • saben que
        
    • sabemos que
        
    • saber que
        
    • sepa que
        
    • sabrá que
        
    • sabía que yo
        
    Y la persona que lo envió sabe que no recuerdo lo que pasó. Open Subtitles و الشخص الذي بعثها إلي يعرف أني لا أذكر ما حصل
    Número tres: sabe que llevo condones texturizados con depósito inclinado. Open Subtitles :ثالثآ يعرف أني أحمل أشياء خاصة بممارسة الجنس
    Él no sabe que lo sé, pero Clinton lo dejó resbalar una vez. Open Subtitles إنه لا يعرف أني أعرف ولكن كليتون اه هفواته.
    ¡Qué ridículo! Todos saben que guardo los cuestionarios bajo llave. Open Subtitles مثير للسخرية ، الجميع يعرف أني إبقي على تلك الاستبيانات تحت القفل والمفتاح
    Oh, por favor, todos sabemos que soy el amigo que llamas cuando no tienes otras opciones. Open Subtitles أرجوك، فالكل يعرف أني الصديق الذي يُختار عندما لا توجد خيارات أخرى
    Nadie de la UAT debe saber que estoy viva. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    De acuerdo. sabe que quiero esperar, así que él también quiere esperar. Open Subtitles يعرف أني أريد الإنتظار وهو يريد الإنتظار أيضا
    Gracias. Todo el mundo sabe que odio la idea de la "intimidad" Open Subtitles شكرا,أقصد, أن كل شخص غيرها يعرف أني أكره فكرة العلاقة الحميمة
    Ya tengo un sujeto dentro. ¿Quién sabe que me gustan los higos? Nada. Open Subtitles لدي رجل بالفعل بالداخل من يعرف أني أحب التين ؟
    Creo que sabe que sabía que era él al teléfono. Open Subtitles أظنه يعرف أني عرفت أنه هو المتحدث عبر الهاتف
    Es decir, sabe que traté de llevar a su querido padre a la cámara de gas. Open Subtitles أعني, هو يعرف أني حاولت ان ارمي والده الحبيب في غرفة الغاز.
    ¿Pero qué tal si yo le gusto pero él no sabe que él a mi me gusta, Open Subtitles ماذا لو كان معجب بي لكن لا يعرف أني معجبة به
    Él sabe que creo que eres raro, espeluznante... y hueles a pepinillos. Open Subtitles انة يعرف أني اراك كغريب الأطوار ومخيف .ورائحتك كالمخلل
    Mira, todo el mundo sabe que fui a rehabilitación. Open Subtitles انظري، الجميع يعرف أني قد ذهبت إلا مركز معالجة الإدمان
    sabe que proporcioné la información para el ataque del dron. Open Subtitles إنه يعرف أني من أعطيتكم إستخبارات عن الضربة الجوية بدون طيار
    ¿Acaso la presión arterial de mi madre sabe que estabas con Amitabh Bachchan? Open Subtitles ‎لو أن أميتاب باشان كان يعرف أني أمي تموت
    Tengo que estacionarme en un lado y caminar hasta el frente, y él sabe que odio caminar. Open Subtitles أنا أضطر للسير على الرصيف حتى أصل للمدخل وهو يعرف أني أكره السير
    Todos en la Universidad saben que desayuno a las 8:00 y evacuo mis intestinos a las 8:20. Open Subtitles كل من في الجامعة يعرف أني أتناول فطوري في 8: 00 و أذهب للحمام في 8:
    Soy más joven que tú, y todos saben que soy el mejor arquero de la aldea. Open Subtitles أنا أصغر منك وكلّ شخص يعرف أني أفضل رامي في القرية
    Papá ambos sabemos que si quisiera podría pasar el resto de mi vida viviendo de mi belleza. Open Subtitles أبي جميعنا يعرف أني لو أردت بأمكاني تمضية بقية حياتي في العناية في جمالي
    Sí, pero él no tiene que saber que actué erróneamente. Open Subtitles صحيح، لكن ليس عليه أن يعرف أني أخطأت بحقّه
    No quiero que sepa que he visto... Fírmelo Ud. Open Subtitles لا أريده أن يعرف أني رأيت الخاتمة المحتملة لهذا
    ¿Sabrá que estoy viva y que su hijo va a una escuela rural y no al Colegio Real? Open Subtitles هل يعرف أني حيّة؟ بأنّ إبنه دخل مدرسة متواضعة وليس الكليّة الملكية؟
    Claro que no sabía que yo era policía y que tenía un motor de 350 caballos. Open Subtitles و بالطبع هو لم يكن يعرف أني شرطي و كان محرك سيارتي به شاحن شديد القوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus