Espero que la gente sepa que África no es solamente un continente enorme sin nombre que es todo igual. | TED | ارغب بأن يعرف الناس بأن أفريقا ليست مجرد قارة ضخمة مجهولة وليست متشابهة. |
También espero que la gente sepa que en Nigeria tenemos más de 350 grupos étnicos e idiomas, y yo soy solo un artista de entre ellos. | TED | وأرغب بان يعرف الناس بأنه في نيجيريا، لدينا أكثر من 350 مجموعة عرقية ولغة، وأنا مجرد فنان واحد منهم. |
¿Cree que La gente sabe lo que hace o cree que estamos dirigidos por cosas que no podemos controlar? | Open Subtitles | هل يعرف الناس ماذا يفعلون, أو أنك تعتقد أننا مدفوعين بأشياء لا يمكننا السيطرة عليها ؟ |
Así que... si todo se va a la mierda, la gente sabrá que estás involucrado. | Open Subtitles | لذا .. إن كان هذا الأمر ذاهب لجحيم فسوف يعرف الناس أنك متورط |
Si la tierra le pertenece, será mejor que la gente lo sepa cuanto antes. | Open Subtitles | إذا كانت الأرض ملكه فإنه يستحسن أن يعرف الناس سريعاً |
Quiero que la gente sepa acerca de él, quiero que sepan por qué la asesinó. | Open Subtitles | أريد أن يعرف الناس بأمر هذا الرجل أريدهم أن يعرفوا لماذا قتلها |
Cuando no quieres que la gente sepa qué es lo que tramas, cuidas la forma en que respaldas tu información. | Open Subtitles | عندما لاتريد أن يعرف الناس حول ماتفعله ستكون حذر جداً حول نسخ معلوماتك |
Quiero que la gente sepa que la razón por la cual Bianca me arrojó el laté caliente a mi entrepierna fue porque me agarró instalando la cámara para grabar nuestro siguiente festín. | Open Subtitles | أنا أود أن يعرف الناس السبب الذي دفع بلانكا لرمي كوب الشاي الساخن ذلك لأنها قبضت علي أضع آلة تصوير نقالة |
Eso sólo lo ponen ahí para que la gente sepa cuán lejos son 200 yardas. | Open Subtitles | هذه اللوحه وضعت لكي يعرف الناس كم تبعد ٢٠٠ يارده |
A veces sólo quiero que la gente sepa cómo es sentirse como una mierda. Cuando me siento así, la gente se queda calva. | Open Subtitles | احياناً, اريد ان يعرف الناس عندما تشعر بشكل سئ لنفسك عندما اشعر بذلك, يصبح الناس صلعان |
También tiene cierta arrogancia. Le gusta que la gente sepa cuando está ganando. | Open Subtitles | كما كان له شريط متغطرس كان يحب أن يعرف الناس أنه ينتصر |
¿La gente sabe cuando aprietas "Ignorar"? | Open Subtitles | أنتظر يعرف الناس عندما تتجاهلهم؟ |
y cuando La gente sabe esto, miraran a las razones por las que desarrollamos el sistema. | Open Subtitles | وعندما يعرف الناس هذا فإنهم سينظرون الى الاسباب التي جعلتنا نطور هذا النظام |
Algunas ocasiones La gente sabe qué le está sucediendo y son capaces de ocultarlo, aunque no puedan. | Open Subtitles | احياناً ، يعرف الناس مايجري لهم ويكونون بارعين في إخفاء الأمور |
la gente sabrá, la gente sabrá que el bebé fue concebido antes. | Open Subtitles | سوف يعرف الناس ، الناس سوف تعرف أن الطفل سيأتي مبكرا |
Es mejor que la gente lo sepa a que piense que estas gorda | Open Subtitles | أن يعرف الناس أفضل من أن يحسبون أنّك سمينة. |
una vez que se sepa que le han confiado la seguridad del tesoro. | Open Subtitles | حالما يعرف الناس بأنك مؤتمن على سلامة هذا الكنز |
Y quiero que el pueblo sepa... que se seguirá recogiendo la basura. | Open Subtitles | اريد ان يعرف الناس أن وان القمامه سيتم الاهتمام بها |
Perdón, creí que sería lindo que la gente supiera que somos novios. | Open Subtitles | آسفة ، ظننت أنه سيكون لطيفاً أن يعرف الناس أننا زوجين |
Tenía miedo de que la gente se entere de mi verdad. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتعامل مع حقيقتي وقد كنت خائفاً من أن يعرف الناس حقيقتي |
Como quiera que las cosas... Como quiera que se resuelvan, es importante para gente saber que somos una comunidad. | Open Subtitles | بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع |
El pueblo sabe que antepusimos nuestros principios. | Open Subtitles | يعرف الناس أننا نقدّم مبادئنا على المنفعة الشخصيّة |
La gente conoce la verdad cuando la oyen. Por eso decimos que tiene un anillo. | Open Subtitles | يعرف الناس الحقيقة عندما يسمعونها لهذا نقول إن لها وقعاً |
Si la gente se entera de que lo estás haciendo con un ama de casa sexy... | Open Subtitles | عندما يعرف الناس ما تفعله في بيت ربة بيت مثيرة |
En los países en desarrollo más pequeños, en los que las personas suelen conocerse entre sí bastante bien y existe una sólida tradición cultural de favorecer a los familiares, los amigos y los dirigentes, es casi imposible erradicar la corrupción y la mala gobernanza. | UN | وفي البلدان النامية الأصغر حجماً، حيث يعرف الناس بعضهم بعضاً تمام المعرفة وتسود عادةٌ ثقافية متأصلة لتفضيل الأقارب والأصدقاء والمحيط القريب، من المستحيل تقريباً القضاء على الفساد وسوء الحكم؛ |
No me gusta que las personas sepan lo que estoy pensando. | Open Subtitles | لا أحب أن يعرف الناس ما أفكر به. |