"يعرقلون عملية السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obstaculizan el proceso de paz
        
    • entraban el proceso de paz
        
    • están obstaculizando el proceso de paz
        
    • obstaculizaran el proceso de paz
        
    • entraben el proceso de paz
        
    • obstaculicen el proceso de paz
        
    Personas que obstaculizan el proceso de paz y que cometen infracciones del derecho internacional humanitario y en materia de derechos humanos UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام والذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Designación de personas que obstaculizan el proceso de paz UN تحديد الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام
    En esta sección se presenta información sobre las personas que entraban el proceso de paz, distribuida entre las nueve categorías establecidas por el Grupo. UN ويورد هذا الفرع معلومات عن الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام في إطار الفئات التسع التي حددها الفريق.
    Personas que entraban el proceso de paz, cometen violaciones del derecho internacional o son responsables de vuelos militares ofensivos UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الذين يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    El Consejo de Seguridad o el Comité deben invitar a los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y de la Unión Africana que dirigen la labor de mediación en Darfur a que: a) incluyan en sus informes al Consejo información específica sobre las personas que están obstaculizando el proceso de paz; y/o b) que presenten al Comité un informe específico sobre las personas que están obstaculizando el proceso de paz. UN ينبغي مجلس الأمن أو اللجنة دعوة المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي اللذين يقودان جهود الوساطة في دارفور إلى (أ) تضمين الإحاطات المقدّمة منهما للمجلس معلومات محددة عن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام؛ و/أو (ب) تقديم إحاطة إلى اللجنة تكون مكرسة للأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام.
    Asimismo, insistieron en que las sanciones previstas en la resolución 1572 del Consejo de Seguridad se aplicaran a todos los que obstaculizaran el proceso de paz. UN كما أصروا على تطبيق الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1572 ضد جميع الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام.
    :: entraben el proceso de paz UN :: يعرقلون عملية السلام
    Ambas iniciativas son muy pertinentes para la labor del Grupo, ya que ésta guarda relación con la facilitación de información sobre personas que obstaculicen el proceso de paz o sean una amenaza para la estabilidad. UN ولهاتين المبادرتين علاقة وثيقة بأعمال الفريق في ما يتعلق بتقديم المعلومات عن الأشخاص الذيــن يعرقلون عملية السلام أو يشكلون خطرا على الاستقرار.
    Estos acontecimientos tienen una incidencia directa en la labor del Grupo relacionada con las personas que obstaculizan el proceso de paz. UN وكان لهذين التطورين أثر مباشر في عمل الفريق في ما يتعلق بالأفراد الذين يعرقلون عملية السلام.
    Personas que obstaculizan el proceso de paz o que cometen infracciones del derecho internacional humanitario y en materia de derechos humanos UN ثامنا - الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Personas que obstaculizan el proceso de paz o que constituyen una amenaza para la estabilidad UN بــــاء - الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    B. Personas que obstaculizan el proceso de paz o que constituyen una amenaza para la estabilidad UN باء - الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    Personas que obstaculizan el proceso de paz UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام
    iv) La adopción de las medidas necesarias para la aplicación efectiva de sanciones contra todos los que obstaculizan el proceso de paz y reconciliación en Somalia, en particular mediante apoyo financiero, material y logístico a los grupos que lanzan ataques contra el Gobierno Federal de Transición, el pueblo somalí y la AMISOM, UN ' 4` ضمان التنفيذ الفعال للجزاءات المتخذة ضد جميع أولئك الذين يعرقلون عملية السلام والمصالحة في الصومال، من خلال ما يقدمونه على وجه التحديد من دعم مالي ومادي ولوجستي إلى الجماعات التي تشن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Personas que entraban el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad UN بـــاء - الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكِّلون تهديدا للاستقرار
    B. Personas que entraban el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad UN باء - الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكِّلون تهديدا للاستقرار
    Personas que entraban el proceso de paz, perpetran infracciones del derecho internacional o son responsables de vuelos militares ofensivos Sinopsis UN سابعا - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات لأحكام القانون الدولي أو المسؤولون عن التحليقات الجوية العسكرية الهجومية
    Con el fin de proporcionar información al Comité sobre las personas que entraban el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad en Darfur y en la región, el Grupo elaboró un conjunto de criterios que definían los actos u omisiones que pudieran constituir obstáculos al proceso de paz o amenazas a la estabilidad. UN 143 - سعيا إلى المساعدة في تزويد اللجنة بمعلومات عن الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة، وضع الفريق مجموعة من المعايير المحددة لحالات الفعل والتَرك التي قد تعرقل عملية السلام أو تهدد الاستقرار بشدة.
    En el párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) se estipula que el Grupo deberá suministrar información al Comité acerca de los individuos que a) entraban el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad; b) cometen violaciones del derecho internacional humanitario o de las normas de derechos humanos u otras atrocidades; c) violan el embargo de armas; o d) son responsables de vuelos militares ofensivos. UN 124 - تحدد الفقرة 3 من القرار 1591 (2005) الفريق على أنه مصدر للمعلومات التي تقدّم إلى اللجنة عن الأشخاص الذين: (أ) يعرقلون عملية السلام أو يشكِّلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة؛ (ب) يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية؛ (ج) ينتهكون حظر الأسلحة؛ أو (د) يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية.
    El Consejo de Seguridad o el Comité deben invitar a los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y de la Unión Africana que dirigen la labor de mediación en Darfur a que: a) incluyan en sus informes al Consejo información específica sobre las personas que están obstaculizando el proceso de paz; y/o b) presenten al Comité un informe específico sobre las personas que están obstaculizando el proceso de paz. UN 351 - ينبغي لمجلس الأمن أو اللجنة دعوة المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي اللذين يقودان جهود الوساطة في دارفور إلى (أ) تضمين الإحاطات المقدّمة منهما للمجلس معلومات محددة عن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام؛ و/أو (ب) تقديم إحاطة إلى اللجنة تكون مكرسة للأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام.
    Otros miembros consideraban que la negativa de los movimientos no signatarios a sumarse al proceso de paz y los intentos constantes de provocar un cambio de régimen constituían el principal obstáculo para la aplicación del Documento de Doha y pidieron que se impusieran sanciones a quienes obstaculizaran el proceso de paz. UN واعتبر أعضاء آخرون أن رفض الحركات غير الموقعة الانضمام إلى عملية السلام واستمرار سعيها إلى تغيير النظام يمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ وثيقة الدوحة، ودعوا إلى فرض عقوبات ضد من يعرقلون عملية السلام.
    También es importante que el Consejo de Seguridad supervise estrechamente la aplicación de la hoja de ruta durante el nuevo período de transición, en particular con miras a imponer sanciones selectivas contra quienes obstaculicen el proceso de paz o a remitir el caso de que se trate a la Corte Penal Internacional. UN ومن الأهمية أيضا أن يرصد مجلس الأمن عن كثب تنفيذ خريطة الطريق أثناء الفترة الانتقالية، وخاصة بهدف فرض جزاءات موجهة إلى هؤلاء الذين يعرقلون عملية السلام أو يسعون إلى مصادرة سلطة المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus