Los sueldos y las prestaciones de los magistrados ascienden a 8.364.100 dólares, lo que refleja un aumento de 1.937.100 dólares, o sea el 30,1%. | UN | وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة. |
2.131 El crédito solicitado de 1.386.300 dólares correspondiente a esta partida refleja un aumento de 247.800 dólares e incluiría los gastos siguientes: | UN | ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي: |
Los sueldos y gastos comunes de los magistrados ascienden a 3.204.100 dólares, lo que representa un aumento de 619.600 dólares, o sea del 24%. | UN | وتبلغ المرتبات والتكاليف العامة للقضاة 100 204 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 619 دولار أي 24 في المائة. |
Las estimaciones revisadas en las secciones de gastos ascienden a 5.603,7 millones de dólares, lo que representa un aumento de 204,3 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب النفقات 603.7 5 ملايين دولار، مما يعكس زيادة قدرها 204.3 ملايين دولار. |
139. El total de recursos solicitados en esta sección asciende a 35.339.100 dólares, lo que supone un aumento de 2.544.000 dólares. | UN | ١٣٩ - وتبلغ الموارد ما مجموعه ١٠٠ ٣٣٩ ٣٥ دولار مما يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٥٤٤ ٢ دولار. |
La suma de 42.300 dólares, que supone un aumento de 19.600 dólares, se dedicaría a gastos de comunicación. | UN | ٣١-٠٥ يلزم رصد مبلغ ٠٠٣ ٢٤ دولار يعكس زيادة قدرها ٠٠٦ ٩١ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات. |
A.22.45 La suma de 257.100 dólares que entraña un aumento de 10.800 dólares, sufragará: | UN | ألف-22-45 الاعتماد البالغ 100 257 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 800 10 دولار، يغطي تكاليف ما يلي: |
2.131 El crédito solicitado de 1.386.300 dólares correspondiente a esta partida refleja un aumento de 247.800 dólares e incluiría los gastos siguientes: | UN | ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي: |
Como se indica en el párrafo 9 del informe que se examina, las proyecciones revisadas de los ingresos arrojan la cifra de 90,8 millones de dólares, que refleja un aumento de los ingresos previstos del orden de 6,1 millones de dólares. | UN | وكما يتبين من الفقرة ٩ من التقرير قيد النظر تبلغ إسقاطات اﻹيرادات المنقحة ٩٠,٨ مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٦,١ مليون دولار. |
El monto propuesto de 257.700 dólares, que refleja un aumento de 32.000 dólares, incluye: | UN | ٤١-٣٢ يشمل المبلغ المقترح ومقداره ٧٠٠ ٢٥٧ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٣٢ دولار، ما يلي: |
La estimación de 6 millones de dólares, que refleja un aumento de 327.500 dólares, se basa en la experiencia de los últimos tres bienios. | UN | ويستند التقدير البالغ 6 ملايين دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة، وهو يعكس زيادة قدرها 500 327 دولار. |
Las estimaciones revisadas en las secciones de ingresos ascienden a 543 millones de dólares, lo que representa un aumento de 31,1 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 543 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 31.1 مليون دولار. |
Sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de tales misiones, se solicita un crédito de 72.000 dólares, lo cual representa un aumento de 31.800 dólares. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
Sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de tales misiones, se solicita un crédito de 72.000 dólares, lo cual representa un aumento de 31.800 dólares. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
Ello representa un aumento de 60.151.400 dólares, como se observa en el cuadro 1. | UN | وهذا يعكس زيادة قدرها ٠٠٤ ١٥١ ٠٦ دولار على النحو المبين في الجدول ١ . |
La suma de 42.300 dólares, que supone un aumento de 19.600 dólares, se dedicaría a gastos de comunicación. | UN | ٣١-٠٥ يلزم رصد مبلغ ٠٠٣ ٢٤ دولار يعكس زيادة قدرها ٠٠٦ ٩١ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات. |
A.2.58 La suma de 603.400 dólares, que supone un aumento de 229.500 dólares, se utilizará para la adquisición de equipo de automatización de oficinas y la sustitución de equipo obsoleto de los servicios de conferencias de Viena en su conjunto. | UN | ألف - 2 - 58 يغطي المبلغ المدرج وقدره400 603 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 229 دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واستبدال المعدات القديمة من أجل خدمات المؤتمرات ككل في فيينا. |
A.9.51 La suma de 308.000 dólares, que supone un aumento de 65.100 dólares, sufragará lo siguiente: | UN | ألف-9-51 يلزم رصد اعتماد قدره 000 308 دولار، يعكس زيادة قدرها 100 65 دولار، وذلك من أجل ما يلي: |
A.22.47 La suma de 13.900 dólares, que entraña un aumento de 1.300 dólares, corresponde a los gastos de toda la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ألف-22-47 الاعتماد البالغ 900 13 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 300 1 دولار، لازم للمفوضية ككل. |
123. Los recursos necesarios ascienden a la suma de 19.384.600 dólares, lo que supone un incremento de 349.900 dólares. | UN | ١٢٣ - وتبلغ الاحتياجات ٦٠٠ ٣٨٤ ١٩ دولار، بما يعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٤٩ دولار. |
Los créditos estimados de 26.600 dólares, que entrañan un aumento de 5.900 dólares, se destinarán a las partidas de alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos (15.800 dólares) y de comunicaciones (10.800 dólares). | UN | ٦١ باء - ٧ يتصل الاعتماد المقدر البالغ ٠٠٦ ٦٢ دولار والذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٥ دولار باستئجار وصيانة معدات لتجهيز البيانات )٠٠٨ ٥١ دولار( والاتصالات )٠٠٨ ٠١ دولار(. |
La suma de 165.300 dólares correspondiente a los recursos no relacionados con puestos, que incluye un aumento de 144.600 dólares debido a la reasignación interna mencionada anteriormente, serviría ante todo para sufragar viajes del personal, gastos generales de funcionamiento y otras necesidades operacionales. | UN | ويغطي مبلغ 300 165 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس زيادة قدرها 600 144 دولار تتصل بعملية النقل الداخلي المذكورة أعلاه، الاحتياجات الأولية التالية: سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة واحتياجات تشغيلية أخرى. |
21.55 Los recursos no relacionados con puestos de 290.200 dólares, que representan un aumento de 2.400 dólares, se destinarían a sufragar otros gastos relacionados con el personal, consultores, reuniones de grupos de expertos y viajes del personal. | UN | 21-55 وستغطي الاحتياجات في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 200 290 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 400 2 دولار، التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين، والاستشاريين، واجتماعات فريق الخبراء، وسفر الموظفين. |
Una cantidad estimada en 3.533.900 dólares, que corresponde a un aumento de 52.900 dólares, se destinaría a sufragar los gastos correspondientes a los puestos que se indican en el cuadro 17.20. | UN | ٧١-٨٩ سيغطي التقدير البالغ ٠٠٩ ٣٣٥ ٣ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٥ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧١-٠٢. |
La Comisión Consultiva observa que se prevén créditos por valor de 128.400 dólares para la adquisición de papel y útiles de oficina, que representa un incremento de 8.400 dólares (7,0%) con respecto al ejercicio económico de 2005/2006. | UN | 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنـه تـم رصـد اعتماد قدره 400 128 دولار لاقتـناء قرطاسية ولوازم مكتبيـة، وهذا يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار أو نسبة 7 في المائة، مقارنـة بالفترة المالية 2005/2006. |
En el presente informe se describen las necesidades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para 1996, que ascienden a 40.779.300 dólares e incluyen propuestas para 342 puestos, lo cual refleja un incremento de 84 puestos. | UN | ١ - يتضمن هذا التقرير احتياجات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام ١٩٩٦. وتبلغ هذه الاحتياجات ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار وتشمل ٣٤٢ وظيفة مقترحة، وذلك يعكس زيادة قدرها ٨٤ وظيفة. |
IS2.5 Se prevé una cantidad calculada en 1.655.500 dólares, resultado de un aumento de 425.400 dólares respecto de las estimaciones para 2006-2007 en concepto de reintegro de gastos de años anteriores sobre la base de los ingresos efectivos obtenidos por este concepto en 2006. | UN | ب إ 2-5 من المتوقع استعادة مبلغ 500 655 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 400 425 دولار عن تقدير الفترة 2006-2007، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيراد فعلي خلال عام 2006 تحت هذا البند. |
Teniendo en cuenta las modalidades de gastos recientes, el crédito previsto para piezas de repuesto, reparaciones y conservación se calcula a un costo medio de 23.000 dólares mensuales, lo cual refleja un aumento del 28% en comparación con el período 1988/1999. | UN | واستنادا إلى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة، يقدر الاعتماد المدرج لقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٣ دولار في الشهر، مما يعكس زيادة قدرها ٢٨ في المائة بالمقارنة مع الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Los créditos solicitados para el período 2007/2008 con destino a la partida de personal civil ascienden a 8.870.300 dólares, esto es, reflejan un aumento de 373.600 dólares (4,4%). | UN | 17 - تقدر الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المخصصة للموظفين المدنيين بمبلغ 300 870 8 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 373 دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة. |
22.23 Se requerirá un crédito por un total de 4.497.100 dólares que denota un aumento de 588.300 dólares para viajes de los miembros de los siguientes órganos: | UN | ٢٢-٣٢ سيلزم إدراج مبلغ اجماليه ١٠٠ ٩٩٧ ٤ دولار، يعكس زيادة قدرها ٣٠٠ ٥٨٨ دولار لسفر أعضاء اﻷجهزة التالية: |