Constituye una práctica internacional aceptada que, en caso de que un participante desee explicar su posición en relación con un asunto objeto de examen en el período de sesiones de la Conferencia, ese participante podrá incluir una declaración de opinión en un informe que se redacte del período de sesiones de la Conferencia. | UN | وطبقاً للعرف المقبول دولياً، في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة قيد البحث في دورة للمؤتمر، يجوز لذلك المشارك أن يُضمَّن التقرير الصادر عن دورة المؤتمر، بياناً برأيه. |
Sr. Rivero Rosario (Cuba): Quisiera mi delegación explicar su posición en relación con el proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. | UN | السيد ريفيرو روساريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يود وفدي أن يعلل موقفه بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2. |
En caso de que un participante desee explicar su posición en relación con un asunto objeto de examen en el período de sesiones de la Conferencia, podrá incluir una declaración de opinión en el informe, o en otros documentos pertinentes, que se deriven del período de sesiones de la Conferencia. | UN | [في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة قيد البحث في دورة للمؤتمر، يجوز لذلك المشارك أن يُضمَّن التقرير أو في أي وثيقة ملائمة أخرى صادرة عن دورة المؤتمر، بياناً برأيه. |
En caso de que un participante desee explicar su posición en relación con un asunto objeto de examen en el período de sesiones de la Conferencia, podrá incluir una declaración de opinión en el informe, o en otros documentos pertinentes, que se deriven del período de sesiones de la Conferencia. | UN | [في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة قيد البحث في دورة للمؤتمر، يجوز لذلك المشارك أن يُضمَّن التقرير أو في أي وثيقة ملائمة أخرى صادرة عن دورة المؤتمر، بياناً برأيه. |
Sr. Obadi (Yemen) (interpretación del árabe): Mi delegación desea expresar su posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1. No participamos en el proceso de votación a pesar de que tradicionalmente apoyábamos este tipo de proyectos y fuimos uno de los Miembros que establecieron este Registro. | UN | السيد عبادي )اليمن(: يــود وفد بلدي أن يعلل موقفه من مشــروع القــرار L.18/Rev.1 حيث أننا لم نشارك فــي التصويت هــذا العام على الرغم من أن موقفنا خلال الدورات الثلاث الماضية هو التأييد حيث أننا من بيــن الدول التي أيدت إنشاء السجل خلال الدورة السادسة واﻷربعين عام ١٩٩١. |
Constituye una práctica internacional aceptada que, en caso de que un participante desee explicar su posición en relación con un asunto objeto de examen en una reunión del plenario, ese participante podrá incluir una declaración de opinión en un informe que resulte de la reunión del plenario. | UN | طبقاً للعرف المقبول دولياً، في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة تكون قيد البحث في دورة للاجتماع العام، يجوز لذلك المشارك أن يضمِّن التقرير الصادر عن دورة الاجتماع العام بياناً برأيه. |
Constituye una práctica internacional aceptada que, en caso de que un participante desee explicar su posición en relación con un asunto objeto de examen en una reunión del plenario, ese participante podrá incluir una declaración de opinión (que se incluirá) en el informe que resulte de la reunión del plenario. | UN | طبقاً للعرف المقبول دولياً، في حالة ما إذا رغب مشارك أن يعلل موقفه فيما يتعلق بمسألة تكون قيد البحث في دورة للاجتماع العام، يجوز لذلك المشارك أن يضمّن التقرير الصادر عن دورة الاجتماع العام تقرير الدورة بياناً برأيه. |
Sr. Rivero Rosario (Cuba): Mi delegación quisiera explicar su posición en relación al texto A/C.1/49/L.33/ Rev.1 presentado por la delegación del Japón. | UN | السيد ريفيرو روساريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.33/Rev.1 الذي قدمته اليابان. |
Sr. Moubarak (Líbano) (interpretación del inglés): Mi delegación desea explicar su posición acerca del proyecto de resolución que acabamos de aprobar sobre la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | السيد مبارك )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل موقفه فيما يتصل بمشروع القرار المعتمد توا بشأن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥. |
El Presidente (interpretación del francés): Si ninguna otra delegación desea explicar su posición o su voto, procederemos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.37 en su conjunto. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: إذا لم يكن هناك وفد يود أن يعلل موقفه أو تصويته، فإننا سننتقل إلى التصويت على مشروع القرار A/C.1/53/L.37 في مجموعه. |
Sr. Akamatsu (Japón) (habla en inglés): La delegación del Japón desea explicar su posición antes de proceder a la votación sobre los tres proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | السيد أكاماتسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود الوفد الياباني أن يعلل موقفه قبل التصويت على مشروعات القرارات الثلاثة المعروضة أمامنا. |
Sr. Pulido León (Venezuela): Mi delegación desea explicar su posición en el proceso de votación que se realizará seguidamente sobre el proyecto de resolución relativo a los océanos y el derecho del mar (A/58/L.19). | UN | السيد بوليدو ليون (فنزويلا) (تكلم بالاسبانية): يود وفد بلادي أن يعلل موقفه في التصويت المقبل على مشروع القرار المعنون " المحيطات وقانون البحار " الوارد في الوثيقة A/58/L.19. |
Sr. Hu Xiaodi (China) (habla en chino): Antes de adoptar una decisión sobre los tres proyectos de resolución relativos al desarme nuclear, A/C.1/59/L.22, A/C.1/59/L.23 y A/C.1/59/L.26/Rev.1, la delegación de China quisiera explicar su posición en el contexto de sus opiniones y sus políticas básicas relativas al desarme nuclear. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): قبل أن نتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الثلاثة المعنية بنزع السلاح النووي، A/C.1/59/L.22 و A/C.1/59/L.23 و A/C.1/59/L.26/Rev.1، يود وفد الصين أن يعلل موقفه في سياق وجهات نظر الصين وسياستها الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Sr. Shamaya (Egipto) (habla en árabe): Mi delegación quisiera explicar su posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.33 sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación. | UN | السيد شمعة (مصر): يود وفد مصر أن يعلل موقفه إزاء مشروع القرار بشأن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق، والوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.33. |
La Sra. Zack (Estados Unidos de América) dice que su delegación se asocia con satisfacción al consenso, pero desea explicar su posición para aclarar algunos aspectos de orden jurídico. | UN | 18 - السيدة زاك (الولايات المتحدة): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء، ولكنه يرغب في أن يعلل موقفه لتوضيح بعض النقاط ذات الطابع القانوني. |
Sr. Benítez Versón (Cuba): La delegación cubana desea explicar su posición respecto del proyecto de resolución A/C.1/62/L.46/Rev.1, titulado " Prevención de la adquisición de fuentes o materiales radiactivos por terroristas " . | UN | السيد بنيتيز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد كوبا أن يعلل موقفه بشأن مشروع القرار A/AC.1/62/L.46/Rev.1، المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة " . |
Sr. Hamdan (Líbano) (interpretación del inglés): Mi delegación desea explicar su posición respecto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.18, “Transparencia en materia de armamentos”. | UN | السيد حمدان )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/50/L.18، " الشفافية في مجال التسلح " . |
Sr. Dehghani (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Habiendo votado a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.13, mi delegación desea explicar su posición sobre el decimocuarto párrafo del preámbulo y sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | السيد دهقاني )جمهوريـــة إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي وقد صوت لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.13، يود أن يعلل موقفه من الفقرة الرابعة عشــرة من الديباجــة والفقــرة ٣ من المنطوق. |
Sr. Lew (República de Corea) (habla en inglés): Mi delegación desea explicar su posición respecto del proyecto de resolución A/C.1/59/L.44, titulado " Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares " . | UN | السيد لو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.44، المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
Sr. González (Costa Rica): En el marco de la opción del proyecto de resolución A/63/L.49, titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas " , mi delegación desea expresar su posición y compartir algunas reflexiones sobre el mismo. | UN | السيد غونزاليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/63/L.49 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " وأن يطرح بعض الخواطر. |
Sr. Florent (Francia) (interpretación del francés): Mi delegación desea expresar su posición respecto del proyecto de resolución A/C.1/49/L.41, titulado “Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares”. | UN | السيد فلورين )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفدي أن يعلل موقفه بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.41، المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |