"يعلم ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo sabe
        
    • sabe eso
        
    • lo saben
        
    • lo sabemos
        
    • lo sabía
        
    • sabemos eso
        
    • saben eso
        
    • sabía eso
        
    • lo sepa
        
    • saber eso
        
    Nadie lo sabe, excepto el asesino, su esposo, y ahora, usted. Open Subtitles لا احد يعلم ذلك سوى القاتل وزوجك ، والآن أنت
    "Nadie lo sabe, excepto su marido, el asesino", "y ahora, usted". Open Subtitles لا احد يعلم ذلك سوى زوجك والقاتل ، والآن أنتِ
    Pero la clase es algo que no puede comprar y lo sabe. Open Subtitles لكن المكانة الرفيعه هي امر واحد لا يمكنه شراءه، وهو يعلم ذلك
    Nadie sabe eso más que nosotros los científicos del clima. TED ولا أحد يعلم ذلك اكثر منا نحن علماء المناخ.
    Dirás y harás cualquier cosa para conseguir lo que quieres y... todos lo saben. Open Subtitles ستقول وتفعل أي شيء لكي تحصل على ما تريد والجميع يعلم ذلك.
    No, no voy a matarlo porque su muerte significaría una perdida para mí... y ambos lo sabemos Pero si usted se resiste a montar ...le dispararé Open Subtitles لن أقتلك ، لأن موتك سيسبب لي خسارة وكلانا يعلم ذلك ولكن ، إذا لم تركب المهر سأطلق النار عليك
    Él no lo sabía, pero el olor dulzón y barato de los vendedores de coches era lo que me llevaba al sueño del pasado. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    - Pero no saldrá. - Yo lo sé, usted lo sabe, y estoy seguro de que Wolseley lo sabe. Open Subtitles انت تعلم ذلك ، انا أعلم ذلك الان و انا واثق أن ووليسلى يعلم ذلك
    Todo el mundo lo sabe. Tenemos pruebas. Open Subtitles و الجميع يعلم ذلك فلدينا الدليل
    Y él lo sabe también, pero le da igual... porque prefiere morir como un perro antes que vivir como un perro. Open Subtitles .وهو يعلم ذلك ولا يكترث لأنه يفضّل أن يموت ككلب .عوضاً عن أن يعيش ككلب
    Yo tenía razón. Esto es ilegal y él lo sabe. Open Subtitles كنت محقَّاً , هذا كله غير قانوني وهو يعلم ذلك
    Todo el mundo lo sabe, pero no hagas conclusiones apresuradas. ¿Por qué no lo escuchas? Open Subtitles الجميع يعلم ذلك ولكن لم لا تستمع للرجل ؟
    Todo el mundo lo sabe. Pero es el momento de retirarse. Open Subtitles .الأفضل، الجميع يعلم ذلك ..لكن الآن انه الوقت
    La curva se cagó. El lo sabe. Yo lo sé. Open Subtitles لا ، لا طابات منخفضة هو يعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك
    Yo lo sé, tú lo sabes- Hasta Ross lo sabe. Open Subtitles أنا اعلم ذلك ، وأنتى تعلمين ذلك ، حتى روس يعلم ذلك
    Si, ya lo sé. Toda la clase '77 sabe eso. Open Subtitles نعم أعلم ذلك وأعلم أن الجميع في صف 77 يعلم ذلك
    Todo el mundo sabe eso menos tú, al parecer. Open Subtitles العالم كله يعلم ذلك الجميع أعتقد إلا أنت
    No puedes pedir más bajas. Las has agotado, todos lo saben. Open Subtitles انت لست مريضا يافرانك ليس فى اى وقت , الكل يعلم ذلك
    Todos lo saben. Escucha, es mi culpa. Open Subtitles الجميع يعلم ذلك إسمع, إنه خطأي
    La gente bebe. Todos lo sabemos. Sólo actúo en consecuencia. Open Subtitles الناس سيشربون الكحول جميعنا يعلم ذلك و انا اتصرف على هذا الاساس
    Podría tenerla, ¿sabes? Ambos lo sabemos. Open Subtitles أستطيع أن أقتلها , فأنت تعلم كلانا يعلم ذلك
    Y ustedes son como sus hijos, no los protegió y él lo sabía. Open Subtitles وأنتما كنتما كابنيه ولكنه لم يقف معكما وقد كان يعلم ذلك
    Tu mujer es un misterio ardiente... ambos sabemos eso... pero en realidad me interesa más esta pieza del rompecabezas Open Subtitles حبيبتك مثيرة وغامضة كلانا يعلم ذلك لكني في الحقيقة اكثر اهتماماً
    Sí. Todos saben eso. Open Subtitles نعم, الكل يعلم ذلك, كان في "أماديوس" * أماديوس":
    Puede entender Por que todo el mundo sabía eso, ¿cierto? Open Subtitles يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟
    Está registrada con un nombre falso, y no creo que lo sepa nadie. Open Subtitles انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك
    Obviamente que llevará tiempo. Él debe saber eso. Open Subtitles من الواضح أنّ هذا سيأخذ وقت لابدّ له أن يعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus