"يعلم هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo sabe
        
    • sabe eso
        
    • saben eso
        
    • lo sabía
        
    • sabe esto
        
    • sabemos eso
        
    • lo saben
        
    • saber esto
        
    • sabría eso
        
    • lo sabemos
        
    Adrian, no estoy enfadado... pero cuando los periodistas están ahí, me siento incómodo... porque hacen preguntas incisivas, y Paulie lo sabe. Open Subtitles انا لست غاضب المسألة عندما يكون المراسلين حولي أخرج عن تركيزي لأنهم يستغلون الفرص و بولي يعلم هذا
    Mi padre estaba muy agradecido. Así lo querría. Lo sé y Dios lo sabe. Open Subtitles والدك كان ممتناً، هذا ما كان يريده أعلم هذا، الله يعلم هذا
    Usted nunca le quita la vista a esas llaves. Todo el mundo lo sabe. Open Subtitles إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا.
    ¿Cómo es que nadie más en el mundo sabe eso pero tú sí? Open Subtitles كيف يكون ان لا احد في العالم يعلم هذا الا انت؟
    Tienes que ganar en el amor. Todos saben eso. Open Subtitles يجب أن تفوزي لتحظي بالتقدير كل شخص يعلم هذا
    No lo sabía, pero estaba en el camino de chocar con algunas de las personas más poderosas del planeta. Open Subtitles لم يكن يعلم هذا.. ولكنه كان يقف على مسار إصطدام ببعض من أقوى السلطات في الكوكب
    ¿Quién más sabe esto? Open Subtitles من يعلم هذا أيضاً ؟
    Siempre vigilan a los drogadictos, todos sabemos eso Open Subtitles مدمن المخدرات دائما ما يكون مُراقبا الجميع يعلم هذا
    Todo el mundo lo sabe. Sería inútil tratar de ocultarlo. En el edificio médico no lo saben. Open Subtitles كل شخص يعلم هذا ليس فى المبنى الطبى, فهم لايعرفون
    Su presidente lo sabe, es todo lo que nos queda por vender. Open Subtitles رئيسك يعلم هذا. هذا كُل ما تبقي لنا لكي نبيعَه.
    Sólo se podía obtener una congelación temporal, pero él no lo sabe. Open Subtitles يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً لكنه لا يعلم هذا
    Se nota que la economía griega es diferente de la sueca. Todo el mundo lo sabe. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    Todo fue culpa del tal Dan Marino, todo el mundo lo sabe. Open Subtitles كل هذا خطأ " دان مريون". و الكل يعلم هذا
    Lo sé yo, lo sabe el demandante McNeil. Henri Young no lo sabe porque no lo recuerda, pero no niega haberlo hecho. Open Subtitles أنا اعلم هذا ، المُدَّعِي العامُّ ، سيد مكنيل يعلم هذا
    Todo el mundo sabe eso, solo googlea Depredador o Halcón Global. Open Subtitles الكل يعلم هذا هو جلوب دربير او جلوبو هواك
    La razón por la que nadie se presentó hoy es porque nadie podría estar a la altura de lo que nosotros teníamos, y obviamente no soy el único tío que sabe eso. Open Subtitles والسبب في عدم حضور أحد لأنه لا أحد يمكنه مضاهاة ما كان بيننا ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا
    Porque tu bebé sabe eso también. Open Subtitles حسناً. لأن طفلك يعلم هذا أيضاً.
    No soy una persona de grupos, y los demonios saben eso. Open Subtitles إنني لستُ إنسانه إجتماعيه والكائن الشيطاني يعلم هذا
    Tu papá también lo sabía. Open Subtitles هوم ديبو والمتاجر الأخرى ووالدك كان يعلم هذا أيضاً ، با له من لعين
    El gran Gardulla ya sabe esto, caballeros Jedi Open Subtitles يعلم هذا , يا فرسان الجاداي
    Ahora, eso es mucha suerte, y la suerte no pasa por tu sangre, los dos sabemos eso. Open Subtitles وذلك يعتبر حظاً محضاً، والحظ لا يجري في عروقك كلانا يعلم هذا
    Sí, no hace falta que lo digas. Todos lo saben. Open Subtitles لا تخبرني أن ليس لك ما تخسره فالجميع يعلم هذا
    Todos aquí deben saber esto El no sabe cuándo rendirse... Open Subtitles .كل شخص هنا يجب أن يعلم هذا . إنه لايعلم متى سيسقط
    Cualquier lector de Jane Austen sabría eso. TED وأي قارئ لجاين أوستن يعلم هذا.
    No ibas a usar esto, ambos lo sabemos. Open Subtitles أنت لن تستخدم هذا كلانا يعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus