"يعلنون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • declaran
        
    • anuncian
        
    • manifiestan
        
    • anunciar
        
    • anunciando
        
    • declaren
        
    • proclaman
        
    • declarando
        
    • declararon
        
    • declaramos
        
    • el anuncio
        
    • propagabundo "
        
    • profesan
        
    No obstante, según sus cálculos, cuando ellos necesitan 100 dunums para sus fines, declaran una confiscación de 1.000 dunums. UN غير أنه، طبقا لحساباتهم، عندما يطلبون مائة دونم ﻹنجاز أغراضهم، يعلنون عن مصادرة ٠٠٠ ١ دونم.
    Sin embargo, el porcentaje de personas que se declaran pertenecientes a una comunidad indígena o a un grupo étnico, llega al 8,6%. UN ومع ذلك فإن 8.6 في المائة من السكان هم الذين يعلنون انتماءهم إلى مجتمع أصلي أو إلى مجموعة عرقية.
    declaran que los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes: UN يعلنون أن الدول أعضاء كومنولث الدول المستقلة:
    De hecho, mantiene su amenaza de expulsar a Eritrea por la fuerza de sus propios territorios si no los abandona unilateral e incondicionalmente, mientras sus dirigentes anuncian el término de los preparativos para una guerra total. UN وقال إن زعماء اثيوبيا، في تلك اللحظة بالذات، يعلنون استكمال استعداداتهم لخوض حرب شاملة.
    declaran su voluntad de favorecer las reformas jurídicas y judiciales necesarias, especialmente las previstas en el marco de planes integrados; UN يعلنون تصميمهم على تأييد الاصلاحات القانونية والقضائية الضرورية، ولاسيما الاصلاحات الواردة في إطار الخطط المتكاملة؛
    Así pues, los Ministros Árabes encargados de los asuntos de desarrollo, planificación y medio ambiente declaran que: UN فإن الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون التنمية والتخطيط والبيئة يعلنون ما يلي:
    Según informes, los aspirantes bahaíes que no declaran su verdadera religión corren el riesgo de ser expulsados una vez identificados. UN ويقال أن المتقدمين البهائيين الذين لا يعلنون عن دينهم بدقة معرضون للطرد عندما يكتشف أمرهم.
    Les mostraremos lo que les pasa a aquellos que declaran la guerra a Rusia. Open Subtitles سوف نُريهم ماذا يحدث لهؤلاء الذين يعلنون الحرب علي " روسيا "
    Otros se declaran búlgaros y a sus hijos los declaran serbios, de modo de poder garantizarles las condiciones para el desarrollo social y la igualdad. UN وهنالك آخرون يعلنون أنهم بلغاريون ويعلنون أن أولادهم صربيون، ليهيئوا ﻷولادهم على الصعيد الاجتماعي ظروف تحقيق الذات والمساواة.
    declaran que su objetivo es desmantelar el ejército de Burundi y las instituciones creadas por la Convención gubernamental firmada el 10 de septiembre de 1994. UN وهم يعلنون أن هدفهم يتمثل في تفكيك الجيش البوروندي واﻹطاحة بالمؤسسات الحالية المنبثقة عن اتفاقية الحكم الموقعة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    ¿Por qué anuncian la cena como carga de caballería? Open Subtitles لماذا يعلنون عن العشاء دائما مثل هجوم الفرسان ؟
    Las corporaciones no anuncian productos, anuncian un estilo de vida, un estilo de pensar, la historia de quiénes somos como personas, cómo llegamos y cómo obtuvimos la libertad. Open Subtitles الشركات لا تعلن عن المنتجات بشكل واضح؛ إنهم يعلنون انها أسلوب لحياة عصرية. وسيلة فكرية.
    Bueno, ayuda cuando lo anuncian en el periódico. Open Subtitles حسناً , يساعدنا الأمر حين يعلنون ذلك بالصحيفة
    Lamentablemente, las recientes operaciones ofensivas demuestran claramente que ni los musulmanes ni los croatas son honestos cuando manifiestan su disposición a poner fin a las hostilidades. UN ومما يؤسف له أن العمليات الهجومية الحديثة تظهر بجلاء أن المسلمين وكذلك الكرواتيين غير صادقين حين يعلنون استعدادهم لوقف المعارك.
    Un grupo de científicos en Inglaterra... acaba de anunciar que intentará fertilizar un óvulo... sin utilizar espermatozoides. Open Subtitles ممتع مجموعة من العلماء في بريطانيا فقط يعلنون عن أهدافهم لكي يلقحوا البيضة بدون استخدام خلايا السائل المنوي
    ¿Han estado alguna vez viendo la TV mientras beben exactamente el mismo producto que están anunciando justo en ese momento en TV? Open Subtitles هل كنت تشاهد التلفاز يوماً، وتشرب نفس المنتج الذي يعلنون عنه في التلفاز؟
    Eso obtendrá si deja que estos tipos le declaren la guerra a mi muchacho. Open Subtitles هذا ما ستحصلين عليه إذا ما تركتي هؤلاء الفتيان. يعلنون الحرب على ولدي
    proclaman que la libertad de prensa incluye el derecho a la información de los ciudadanos. UN يعلنون أن حرية الصحافة تشمل حق المواطنين في اﻹعلام؛
    declarando que deben buscarse oportunidades de establecer en el Mediterráneo estrategias comunes de desarrollo con baja emisión de carbono, UN وإذ يعلنون ضرورة اغتنام الفرص من أجل تطبيق استراتيجيات إنمائية مشتركة منخفضة الكربون في منطقة البحر الأبيض المتوسط،
    Escuché que declararon que si interfiere con su viaje, intentarán matarlo, mi Señor Cromwell, Open Subtitles لا مزيد من الضرائب و سمعتهم يعلنون أنهم لو نجحوا فى حملتهم
    declaramos nuestra intención de alentar y apoyar: UN يعلنون عن عزمهم على تشجيع ودعم ما يلي:
    - No. el anuncio. ¿Qué vende? Open Subtitles لا, ماذا كانوا يعلنون ؟
    La persecución de quienes profesan su fe está ampliamente extendida y familias enteras son encarceladas por su adhesión a creencias religiosas. UN وتنتشر ظاهرة اضطهاد من يعلنون معتقداتهم الدينية وتودع الأسر في السجون بسبب تمسكها بمعتقداتها الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus