"يغيّر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambia
        
    • cambiar
        
    • cambiará
        
    • cambie
        
    • cambiando
        
    • cambiado
        
    • modificar
        
    • cambiaría
        
    • modifica
        
    • cambió
        
    • cambian
        
    • Modificará
        
    • alterar
        
    • altera
        
    • cambiarlo
        
    Hace años que el Estado parte se enfrenta a numerosas denuncias de tortura, pero no cambia en absoluto su comportamiento. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    Hace años que el Estado parte se enfrenta a numerosas denuncias de tortura, pero no cambia en absoluto su comportamiento. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    Cielos, ¿no cambia eso el paisaje... de nuestra perspectiva emocional sobre necesidades e identidades personales? Open Subtitles ياإلهي , ألا يغيّر ذلك أرضيّة نظرتنا للعواطف تجاه احتياجاتنا و شخصيتنا ؟
    Nadie puede cambiar el ayer. Es mejor olvidar lo que ya ha pasado Open Subtitles لا أحد يمكن أن يغيّر الأمس من الأفضل نسيان ما حدث
    Dice que hizo todo lo que pudo para convencer... a la junta, pero que no pudo hacerles cambiar de opinión. Open Subtitles نعم ، لقد أخبرني أنه فعل ما بوسعه لاقناع المجلس ، ولكن هذا لم يغيّر من تفكيرهم
    Puedes explotar, libérarte de la carga, pero eso no cambiará lo que eres. Open Subtitles يمكنك أن تنفّس عن غضبك ولكن ذلك لن يغيّر من حقيقتك
    Peor podría ser un extraño agente de cambio que cambie nuestras vidas para mejor mediante una coreografía musical. Open Subtitles لكنه قد يكون سبب عظيم للتغير الذي يغيّر حياتنا للأفضل
    Ya sabe, el trabajo que hacemos cambia vidas y lo veo lo veo cada día. Open Subtitles و ما نقوم به من عمل يغيّر الأرواح و أرى ذلك كل يوم
    Una decisión que me cambia la vida por día es mi máximo. Open Subtitles قرار واحد يغيّر الحياة في اليوم هو أقصى ما أحتمل
    Esto no cambia nada. Sigues siendo un fracasado. Siempre serás un fracasado. Open Subtitles هذا لا يغيّر شيئاً, لا تزال فاشلاً ستظلُ فاشلاً دوماً.
    Sorpresa. El mundo cambia a las personas. Ya lo deberías haber averiguado. Open Subtitles مفاجأة، العالم يغيّر الناس، إنّك حتمًا تبيّنت ذلك بحلول الآن.
    Un impuesto sobre un insumo ambientalmente perjudicial cambia la estructura de los precios relativos de los insumos que pueden utilizarse para la misma finalidad. UN وفرض رسم على عامل الانتاج الضار بالبيئة يغيّر بنية اﻷسعار النسبية للمدخلات التي يمكن أن تستخدم لنفس الغرض.
    En vista de que la propuesta del Gobierno de Irlanda cambia el significado del párrafo, la oradora prefiere mantener el texto en su forma actual. UN وأضافت أنها تفضل الاحتفاظ بالنص كما ورد لأن اقتراح الحكومة الآيرلندية يغيّر معنى الفقرة.
    Desearía que no los hubieras encontrado, pero eso no va a cambiar nada. Open Subtitles أتمنى لو لم تعلمي بأمرهم أبـدا لكن هـذا لن يغيّر شيئـا
    Cada elección que hago en este momento, aquí y ahora, podría cambiar todo el futuro. Open Subtitles كل قرار آخذه في هذه اللحظة هنا والآن، يمكن أن يغيّر المستقبل بأكمله
    Observó que, el derecho al desarrollo, aunque no podía cambiar el mundo, sí podía contribuir a mejorarlo. UN ولاحظ أنه إذا لم يكن باستطاعة الحق في التنمية أن يغيّر العالم فإن بإمكانه تحسين أحواله.
    Por lo tanto, incluir el artículo 15 entre las disposiciones susceptibles de modificación no cambiará la posición. UN ولذلك فان إدراج المادة 15 ضمن الأحكام التي يمكن تغييرها لن يغيّر الوضع.
    Quiero estar con alguien, que cambie mi vida con mi hijo para mejor. Open Subtitles أريد أن أكون مع شخص يغيّر حياتي وكذلك ابني للأحسن
    Positivo. El objetivo está cambiando su altitud. El objetivo va subiendo las escaleras. Open Subtitles نعم, الهدف يغيّر إرتفاعه الهدف يصعد السلالم لدينا 10 ذكور باقيين
    Habrá cambiado mucho en los últimos 17 años. Open Subtitles هو يغيّر قطعة من المحتمل خلال السنوات الـ17 الماضية.
    Por último, la subdivisión del proyecto en dos incisos facilita probablemente su comprensión sin modificar el sentido. UN كذلك فإن تقسيم الفقرة الأولى من المشروع إلى فقرتين فرعيتين منفصلتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغيّر معناه.
    El modificar las estructuras no cambiaría nada. UN وتغيير الهيكلية لن يغيّر من الأمر شيئاً.
    Estaba dedicado a ella. El amar a otra persona no modifica eso. Open Subtitles كان يكرّس نفسه لها وحبّ شخص آخر لا يغيّر هذا
    Su chica lo abandonó en los '60 y desde entonces no se cambió de ropa. Open Subtitles انفصلت عنه حبيبته في الستينات ولم يغيّر ملابسه منذ ذلك الحين
    Cada día, la ciencia y la tecnología cambian nuestro modo de vida. Open Subtitles كلّ يوم يغيّر العلم و التكنولوجيا الطريقة التي نعيش وفقها
    2. La reserva no Modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras partes en el tratado en sus relaciones inter se. UN ٢ - لا يغيّر التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها.
    Un pensamiento, una idea, una innovación puede alterar un enfoque, cambiar un proceso e incluso salvar vidas. TED قكرة واحدة، ورأي واحد، وابتكار واحد يمكن أن يغيّر النهج، ويغير الإجراء، وحتى أن ينقذ الأرواح.
    Habida cuenta de que la modificación propuesta altera esos términos, Nueva Zelandia votará en contra. UN ولما كان التعديل المقترح يغيّر من هذه الأحكام، فإن نيوزيلندا ستصوت ضده.
    A último momento volvió a cambiarlo. Open Subtitles وباللحظة الأخيرة يغيّر موقعه مجدّداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus