"يفضلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prefieren
        
    • preferirían
        
    • preferían
        
    • prefiere
        
    • preferir
        
    • preferido
        
    • favor
        
    • optan por
        
    • preferiría
        
    • gusta
        
    • preferencia por
        
    • prefieran
        
    • prefiero
        
    • partidarios
        
    • prefería
        
    prefieren tratar directamente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Desearía saber qué proporción de funcionarios prefieren percibir el dinero en efectivo. UN وصرحت بأنها تود معرفة نسبة الموظفين الذين يفضلون الخيار النقدي.
    Como China aplica estrictamente su política de un solo hijo, los padres prefieren que su único hijo sea varón. UN وبما أن الصين تطبق بصرامة سياسة الولد الواحد، فإن الآباء يفضلون أن يكون الولد الوحيد ذكراً.
    preferirían aceptar lo que un personaje carismático les dice a pensar realmente en lo que puede ser la verdad. Open Subtitles بل يفضلون أن يقبلوا ما يقول لهم شخص لديه كاريزما حينها فكر فعلاً ما هي الحقيقة
    El proyecto no tuvo el éxito previsto porque los empleadores preferían a trabajadores con experiencia. UN ولم يحقق المشروع نجاحاً كبيراً لأن أصحاب العمل كانوا يفضلون العمال ذوي الخبرة.
    Pero podrán comprender por qué puede haber resistencia del sector de la imagenología mamaria que prefiere el status quo. TED نعم سبب ذلك يمكن تفهمه وهو وجود قوى في عالم تصوير الثدي الذين يفضلون الوضع الراهن
    En vez de eso prefieren negar la enfermedad, y por eso no es bueno informarles si no preguntan. TED بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك
    Es más, muchas mujeres prefieren un plátano antes que una banana grande. Open Subtitles في الحقيقة ،الكثير من النساء يفضلون الموز ذو الحجم العادي
    Lo interesante es que el 80% de los locales prefieren ir al curandero. Open Subtitles المثير للاهتمام أن 80 بالمئة من السكان لازالوا يفضلون الدجالين عنا
    Se esta haciendo por demás común, de hecho, y yo he tratado a muchos que como tu prefieren muñecas. Open Subtitles في الواقع , لقد اصبح كل شئ شائعا جدا وانا عالجت كثيرا مثلك ممن يفضلون الدمية
    Después fuimos a Beverly Hills a dejar a Flynn pero prefieren a sus propios hijos. Open Subtitles ثم ذهبنا إلى بيفرلي هيلز لننزل جلين ولكنهم قالوا بأنهم يفضلون أطفالهم هم
    Ellos dicen que prefieren no ver los restos, así que me imagino que seria un buen momento para hacerlo. Open Subtitles لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك
    Llámame loco pero creo que prefieren caer con un cargo de armas que terminar en una elegante pila de partes de cuerpo. Open Subtitles صفيني بالجنون لكنني أظن أنهم يفضلون السجن بتهمة حيازة السلاح على أن ينتهي المطاف بهم في كومة من أجسادهم
    Estoy segura de que los mercenarios prefieren luchar por el bando ganador. Open Subtitles أنا واثقة أن المرتزقة سوف يفضلون القتال مع الجانب الفائز.
    Porque si se lo dices y ellos deciden que preferirían no saberlo, no puedes retractarte. Open Subtitles لإنك إذا أخبرتهم ومن ثم قرروا أنهم لا يفضلون المعرفة لا يمكنك التراجع
    Sin embargo, preferirían que el subprograma se dedicase exclusivamente al derecho al desarrollo, en lugar de abarcar también la investigación y el análisis. UN بيد أنهم كانوا يفضلون لو كرس هذا البرنامج الفرعي بصورة خالصة للحق في التنمية، بدلا من شموله على البحث والتحليل أيضا.
    Gracias a un acuerdo intergubernamental, podían elegir en qué país preferían hacer el servicio militar. UN وثمة اتفاقية حكومية دولية تسمح لهم باختيار أي البلدين يفضلون أداء خدمتهم العسكرية فيه.
    El cuadro I hace pensar que la mayoría de los funcionarios del cuadro de servicios generales prefiere continuar en su grupo ocupacional. UN ٦٤ - ويشير الجدول طاء أيضا إلى أن أغلبية الموظفين في فئة الخدمات العامة يفضلون البقاء في مجموعتهم المهنية.
    Muchos miembros parecían preferir la preparación de directrices pero otros apoyaban la preparación de un protocolo adicional. UN وبينما يبدو أن معظم اﻷعضاء يفضلون صياغة مبادئ توجيهية، يميل آخرون الى صياغة بروتوكول إضافي.
    Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". TED ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم
    Algunos de nuestros mejores tiradores aún están a favor de la Whitworth. Open Subtitles بعض من أفضل القناصين لدينا ما زالوا يفضلون نوع وينزورث
    Las políticas deficientes, la arbitrariedad en los tratos con las sociedades y la corrupción son las principales razones por las que los posibles inversores optan por quedarse fuera. UN والأسباب الرئيسية التي تجعل المستثمرين يفضلون النكوص هي ضعف السياسات والتعسف في التعامل مع الشركات، إلى جانب الفساد.
    Sabes, la mayoría de la gente preferiría hablar antes de la terapia de choque, pero podría poner mis manos en un arma de alto voltaje. Open Subtitles أتعلم , أغلب الناس يفضلون التحدث على أن يتم صعقهم بالكهرباء لكني ربما بأمكاني أن أحصل على مسدس صاعق من أجلك
    Cuanto antes posible, a los espías les gusta saber en qué se están metiendo antes de salir para una misión. Open Subtitles في كل وقت ممكن, الجواسيس يفضلون أن يعلموا ما هم مقبلون عليه قبل أنن يذهبوا لأداء المهمة
    Las personas de edad que necesitan atención parecen tener una marcada preferencia por recibirla de parientes y amigos íntimos. UN ويبدو أن واﻷشخاص المسنين، الذين يحتاجون إلى الرعاية، يفضلون كثيراً الحصول عليها من أقاربهم وأصدقائهم المقربين.
    Sólo quiero estar segura que no prefieran que deje el pueblo. Open Subtitles أريد فقط أن أكون متأكدة بأنهم لا يفضلون أن أترك البلدة.
    Mucha gente prefiere buscar con perros, yo prefiero un par de manos extras por si hay problemas. Open Subtitles بعض الناس يفضلون البحث مع الكلاب. أنا أفضل زوجاً إضافياً من الأيادي إذا وقعت بمشكلة.
    Otros fueron partidarios de utilizar al FMAM para acoger a ese mecanismo financiero. UN وذهب آخرون إلى أنهم يفضلون مرفق البيئة العالمية كمضيف لهذه الآلية.
    450. El Relator Especial señaló que una minoría de la Comisión prefería mantener la vinculación entre las contramedidas y la tercera parte. UN 450- أشار المقرر الخاص إلى أن أقلية من أعضاء اللجنة يفضلون الإبقاء على الرابط بين التدابير المضادة والباب الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus