Y si cenar juntos no funciona, dale un azote para que entre en razón. | Open Subtitles | لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد |
Salimos a cenar y hablamos de política hablamos de negocios, y funciona. | Open Subtitles | نذهبمعاًلتناولالعشاء, و نتحدث عن السياسة ونتحدثعن الأعمال, و هذا يفلح |
La transferencia de competencias en ámbitos tan delicados no puede funcionar sin una política estricta de supervisión, intervención y sanción. | UN | ولن يفلح نقل الاختصاصات في مثل هذه المجالات الحسّاسة دون وجود سياسة صارمة للرقابة والتدخل وفرض الجزاءات. |
Interrumpí tu sumatoria al jurado porque no está funcionando y la razón de que no funcione es porque creo que ya no crees más en ello. | Open Subtitles | لقد قاطعت ملخصك للمحلفين لأنه لا يفلح و السبب في أنه لا يفلح هو بسبب أنني أعتقد أنكِ لم تعودي تصدقين الأمر |
Viendo que la pequeña charla no funcionó intentamos mostrarle otras formas de divertirse ya saben, como el hockey de motel. | Open Subtitles | عندما لم يفلح تبادل الأحاديث حاولنا أن نظهر له طرائق أخرى للمرح تعرفون، على مثال هوكي الفندق |
Eso no funcionará. Un tumor es tejido viviente. Los poderes regenerativos de tu sangre solo lo harían crecer mas rápido. | Open Subtitles | هذا لن يفلح ، فالورم نسيج متعايش دمكِ ينشط القدرات ، وهذا سيجعل الورم يزداد بشكل أسرع |
Personas con desorden de identidad corporal dicen que nada más funciona, sólo la cirugía. | Open Subtitles | المصابون باضطراب سلامة شكل الجسد يقولون أنه لا شيء يفلح سوى الجراحة |
Si esto no funciona, aísle este compartimento del resto de la nave. | Open Subtitles | اذ لم يفلح الامر, اعزل هذه المقصورة عن بقية السفينة. |
Reemplacé las partes faltantes con nuevo equipamiento pero, desafortunadamente, aún no funciona. | Open Subtitles | غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة، لكنّ الأمر لم يفلح للأسف. |
Si eso no funciona, el gran ave tiene otro mecanismo de defensa. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك فالطائر الكبير له وسيلة دفاع آخرى |
Si intentas chantajearme, no te va a funcionar. Estás jugando a algo peligroso. | Open Subtitles | انت تلعب لعبه خطره هنا ,اذا اردت ابتزازي فهذا لن يفلح |
Pero si hallan una manera de hacerlo funcionar, pueden apostar que estaremos definitivamente ahí. | Open Subtitles | لكن إن أكتشفوا طريقة لجعل الأمر يفلح بإمكانكم التأكد أننا سنتواجد هناك |
Esto no va a funcionar. Tienen que ser al menos nueve caracteres. | Open Subtitles | هذا لن يفلح يجب ان تكون تسعه رموز علي الاقل |
No está funcionando, así que juntémoslos y veremos que pasa. | Open Subtitles | ولم يفلح هذا ، لذا وصعتهم مع بعض ليلعبوا سويا |
Mira, ella esta intentando ponerme celoso, y esta funcionando, lo cual es malo, porque cuando me pongo celoso, me pongo loco de celos. | Open Subtitles | أنها تحاول أن تجعلني أشعر بالغيرة وهذا يفلح , وذلك سيئ لأن عندما أشعر بالغيرة |
Y cuando eso no funcionó, mataron a mi hijo mayor, tu hermano, y cortaron su pobre cuerpo en pedazos. | Open Subtitles | و عندما لم يفلح ذلك, أخدوا إبني الأكبر أخوك, و قاموا بتقطيع جثته المسكينة إلى قطع. |
Supongo que eso no funcionó porque empezó a trabajar en la construcción después de eso. | Open Subtitles | أظن أنه لم يفلح بعمله هذا.. لأنه بدأ يعمل كعامل بالإنشاءات بعد ذلك. |
No funcionará. Necesitas tener una prueba anal y un disparo de morfina. | Open Subtitles | إن هذا لن يفلح تحتاجين للمسبار الشرجي ومطلق النار المورفين. |
Así que, ya veo hay cierta presión una presión para que el tratamiento funcione. | Open Subtitles | أرى ذلك لذا يوجد ضغط ضغط أن العلاج ممكن أن يفلح |
- He sonreído, me he apartado el pelo, me he rozado con él y no ha funcionado. | Open Subtitles | ابتسمت, قلبت شعري احتكيت به, وكل هذا لم يفلح |
Es erróneo moralmente y nunca dará resultado. | UN | فهو عمل آثم من الوجهة الأخلاقية ولن يفلح أبدا. |
Bonita idea, capitán. Pero no servirá. Sálgase. | Open Subtitles | رائع جداً , يا كابتن ولكن لن يفلح , إخرج |
Trato de hacerlo sentir mejor, pero nada sirve. | Open Subtitles | أحاول أن أجعله يتحسن ولكن لم يفلح أى شىء |
No funciono. Le tenía mucho respeto. | Open Subtitles | لم يفلح الأمر، لقد كنت احترمها كثيراً |
Siempre tienen trampas, pero nunca funcionan. | Open Subtitles | أنت تعلم,أنهم دائما ما يحاولوا أن يخدعوك ولكن هذا لا يفلح أبدا |
Monterrey no logró siquiera un plan concreto de seguimiento y aplicación de las medidas propuestas. | UN | ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة. |
Hasta el momento, la tendencia ha sido mantener un criterio exclusivista que, como se ha visto, no ha logrado ni contener ni castigar a los culpables de la proliferación ya sea como causantes o como beneficiarios. | UN | وكان الاتجاه السائد حتى الآن هو العمل على أساس نهج حصري. وقد لمسنا أن هذا النهج لم يفلح لا في وقف ولا معاقبة المتهمين بالانتشار سواء كمصدر أو متلق لـه. |