"يفي العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Iraq cumpla
        
    • el Iraq cumpliera
        
    • el Iraq satisfaga
        
    • cumplimiento por el Iraq
        
    Desde la guerra del Golfo hemos insistido en que el Iraq cumpla todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وقد أصررنا منذ نشوب حرب الخليج، على أن يفي العراق بجميع متطلبات قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالموضوع.
    Finalmente, Egipto espera que el Iraq cumpla con sus obligaciones en virtud de los pactos internacionales y respete los derechos de su población. UN وقال إنه يأمل أخيرا في أن يفي العراق بالتزاماته بموجب العهدين الدوليين ويحترم حقوق سكانه.
    Por lo tanto, mi Gobierno opina que las sanciones deben mantenerse hasta que el Iraq cumpla sus obligaciones. UN لذا فإن وجهة نظر حكومتي هي أن الجزاءات لا بـــد أن تستمر إلى أن يفي العراق بالتزاماته.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la función desempeñada por la UNAMI, acogieron con beneplácito las medidas adoptadas por el Iraq y Kuwait hacia la normalización de sus relaciones y destacaron la importancia de que el Iraq cumpliera sus obligaciones pendientes en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تقوم به البعثة ورحبوا بالخطوات التي اتخذها كل من العراق والكويت لتطبيع علاقاتهما وأكدوا أهمية أن يفي العراق بالتزاماته المتبقية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    39. Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión y expresa su intención de considerar la adopción de medidas de conformidad con el párrafo 33 supra a más tardar 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, siempre que el Iraq satisfaga las condiciones establecidas en el párrafo 33 supra. UN ٣٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة ٣٣ أعلاه في أجل أقصاه ١٢ شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    Para lograr ese resultado será necesario que el Iraq cumpla totalmente su obligación de permitir el acceso a todo el material, los documentos y la información necesarios. UN وسيتطلب تحقيق هذه النتيجة أن يفي العراق بشكل تام بالتزاماته بتوفير التوصل إلى جميع المواد والوثائق والمعلومات الضرورية.
    Esperamos que el Iraq cumpla este compromiso de buena fe y queremos felicitar muy fuertemente a la Liga de los Estados Árabes y al Secretario General por este esfuerzo por la paz. UN ونأمل أن يفي العراق بوعده بنية صادقة، ونهنئ جامعة الدول العربية والأمين العام بكل حرارة على بذل هذا الجهد لإحلال السلام.
    “La Comisión está convencida de la necesidad de que el Consejo insista en que el Iraq cumpla su obligación de dar a conocer plenamente todos sus programas de armas prohibidas y otros conexos. UN " اللجنة مقتنعة بالحاجة إلى أن يصر المجلس على أن يفي العراق بالتزامه بالكشف التام عن جميع أسلحته المحظورة والبرامج المرتبطة بها.
    Tenemos ante nosotros una oportunidad histórica para que el Iraq y Kuwait normalicen sus relaciones y para que el Iraq cumpla definitivamente las obligaciones pendientes que le incumben en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN 71 - وأمام العراق والكويت الآن فرصة تاريخية لتطبيع علاقاتهما، ولكي يفي العراق بالتزاماته القائمة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Comisión está convencida de la necesidad de que el Consejo insista en que el Iraq cumpla su obligación de dar a conocer plenamente todos sus programas de armas prohibidas y otros conexos. UN ١٥١ - واللجنة مقتنعة بالحاجة إلى أن يصر المجلس على أن يفي العراق بالتزامه بالكشف التام عن جميع أسلحته المحظورة والبرامج المرتبطة بها، ولا بديل عن توخي الصدق تماما في حد ذاته وبوصفه دعامة لوفاء اللجنة بولايتها.
    El Consejo reitera su exigencia de que el Iraq cumpla todas sus obligaciones enunciadas en las resoluciones del Consejo en la materia, incluida la resolución 1137 (1997), y coopere plenamente con la Comisión Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica en la ejecución de sus respectivos mandatos. UN " ويكرر المجلس تأكيد مطلبه بأن يفي العراق بجميع التزاماته على النحو المحدد في جميع قرارات المجلس ذات الصلة، بما في ذلك القرار ١١٣٧ )١٩٩٧(، وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    El Consejo de Seguridad reitera su exigencia de que el Iraq cumpla todas sus obligaciones enunciadas en las resoluciones en la materia, incluida la resolución 1137 (1997), y coopere plenamente con la UNSCOM y con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la ejecución de sus mandatos. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد مطلبه بأن يفي العراق بجميع التزاماته على النحو المحدد في جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك القرار ١١٣٧ )١٩٩٧(، وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    El 3 de diciembre el Presidente del Consejo hizo pública una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/1997/54), en la que éste, entre otras cosas, reiteraba su exigencia de que el Iraq cumpliera todas sus obligaciones, enunciadas en todas las resoluciones pertinentes. UN ٢٣ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدر رئيس المجلس بيانا باسم المجلس )S/PRST/1997/54(، كرر فيه المجلس، في جملة أمور، طلبه بأن يفي العراق بالتزاماته، على النحو المبين في جميع القرارات ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo permanecieron unidos en su apoyo al Coordinador y en su exigencia de que el Iraq cumpliera su obligación de dar cuentas de todos los nacionales desaparecidos y de devolver sus bienes, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 1284 (1999). UN وظل أعضاء المجلس متحدين في تأييدهم للمنسق وفي مطالبتهم بأن يفي العراق بالتزاماته بموجب القرار 1284 (1999) بتوضيح مصير جميع الرعايا المفقودين والممتلكات المفقودة وبإعادة أولئك الرعايا وتلك الممتلكات.
    En abril de 1995 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 986, convencido de la necesidad de responder, a título provisional, a las necesidades humanitarias del pueblo iraquí hasta que el Iraq cumpliera las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. Dicha iniciativa se denominó después programa de " petróleo a cambio de alimentos " . UN ٢٨ - اتخذ مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ١٩٩٥ القرار ٩٨٦ الذي كان المقصود به " تدبيرا مؤقتا لتوفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي إلى أن يفي العراق بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " وأصبحت هذه المبادرة تعرف ببرنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    39. Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión y expresa su intención de considerar la adopción de medidas de conformidad con el párrafo 33 supra a más tardar 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, siempre que el Iraq satisfaga las condiciones establecidas en el párrafo 33 supra. UN ٣٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة ٣٣ أعلاه في أجل أقصاه ١٢ شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    39. Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión y expresa su intención de considerar la adopción de medidas de conformidad con el párrafo 33 supra a más tardar 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, siempre que el Iraq satisfaga las condiciones establecidas en el párrafo 33 supra. UN 39 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة 33 أعلاه في أجل أقصاه 12 شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة 33 أعلاه.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo al papel desempeñado por la UNAMI, acogieron con beneplácito las medidas adoptadas por el Iraq y Kuwait para normalizar sus relaciones y destacaron la importancia del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones pendientes en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاؤه عن دعمهم للدور الذي تقوم به البعثة ورحبوا بالخطوات التي اتخذها كل من العراق والكويت لتطبيع علاقاتهما، وأكدوا أهمية أن يفي العراق بالتزاماته المتبقية بموجب الفصل السابع من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus