"يفي بحاجتهم من الغذاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluso alimentación
        
    • de suficiente alimentación
        
    30. " Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y una mejora continua de las condiciones de existencia. UN ٠٣ - " تقر الدول اﻷطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    - Reconocer el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. UN - الاعتراف بحق كل شخص في مستوى معيشة كافٍ لـه ولأسرته، بما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى وحقه في تحسين مستوى معيشته بصورة متواصلة؛
    " Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. UN " تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. UN 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    En el mundo actual, esto significa que la población civil deberá disponer de suficiente alimentación, vivienda, electricidad y agua; que no se interrumpirán los servicios municipales como la recogida de basuras y la eliminación de aguas residuales; que las personas enfermas podrán recibir atención médica adecuada; y que no se obstaculizará la impartición de la enseñanza. UN ويعني هذا في عالم اليوم، أنه يجب أن يتوافر للمدنيين ما يفي بحاجتهم من الغذاء والمأوى والكهرباء والمياه وأن تستمر الخدمات البلدية مثل إزالة القمامة والصرف الصحي، وأن يتمكَّن المرضى من الحصول على الرعاية الطبية الملائمة، وألا يتعطل التعليم.
    El artículo 11 enuncia el " derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados " . UN وتتناول المادة 11 " حق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى " .
    1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. UN 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    Recordando que toda persona tiene el derecho a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia, como se enuncia en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ يذكر بحق كل فرد في مستوى معيشة ملائم له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية، على نحو ما جاء في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando que toda persona tiene el derecho a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia, como se enuncia en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ يذكر بحق كل فرد في مستوى معيشة ملائم له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية، على نحو ما جاء في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    El artículo 11, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales establece que toda persona tiene derecho a " un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados " . UN 41 - تنص المادة 11، الفقرة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حق كل شخص " في مستوى معيشي كاف له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء " .
    Así pues, Eritrea no cumple las obligaciones establecidas en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que reconoce el derecho de toda persona, incluidos los miembros del ejército, a un nivel de vida adecuado, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados. UN وعليه، يتبين أن إريتريا لا تفي بالالتزامات المترتبة عليها بموجب المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تنص على حق الجميع، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة، في مستوى معيشي كافٍ، بما في ذلك حقهم في الحصول على ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى.
    83. Los compromisos contraídos por los Estados signatarios del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en el sentido de reconocer y garantizar a toda persona el adecuado nivel de vida tanto para sí como para su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, gozan de una protección constitucional en la República Dominicana. UN ٣٨- يكفل دستور الجمهورية الدومينيكية التزام الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاعتراف بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى.
    Los términos de este artículo apuntan asimismo al concepto del derecho a la vida, es decir, " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " , según se declara en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN والعبارات التي تتضمنها هذه المادة تذكر بمفهوم الحق في الحياة أي " حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى وبحقه في تحسين متواصل لظروف المعيشة " وهي العبارات الواردة في الماة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el párrafo 1 de su artículo 11, los Estados reconocen " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . UN ففي الفقرة 1 من المادة 11 منه، تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية " .
    En el párrafo 1 del artículo 11 del Pacto se enumera una serie de derechos que dimanan del derecho a un nivel de vida adecuado, " incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados " , y son indispensables para su realización. El uso de la palabra " incluso " indica que esta enumeración de derechos no pretendía ser exhaustiva. UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من العهد، عدداً من الحقوق الناشئة عن إعمال الحق في مستوى معيشي كافٍ، والتي لا يمكن الاستغناء عنها لإعمال هذا الحق " بما في ذلك ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى " ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    El artículo 11 1) del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales dispone que toda persona tiene derecho a " un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación [...] adecuad[a] " . UN 7 - تنص المادة 11 (1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن لكل شخص الحق في ' ' مستوى معيشي كاف له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء``.
    Por otra parte, el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconoce el " derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعترف بــــ " حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية``.
    2.9 Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. (Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, art. 11, párr. 1) UN ٩-٢ لكل شخص الحق في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وفي تحسين متواصل لظروفه المعيشية. )الفقرة ١ من المادة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية(
    1. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 del Pacto, los Estados Partes " reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . UN ١- بموجب المادة ١١)١( من العهد، " تقر الدول اﻷطراف بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية " .
    1. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 del Pacto, los Estados Partes " reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . UN ١- بموجب المادة ١١)١( من العهد، " تقر الدول اﻷطراف بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية " .
    En el mundo actual, esto significa que la población civil deberá disponer de suficiente alimentación, vivienda, electricidad y agua; que no se interrumpirán los servicios municipales como la recogida de basura y la eliminación de aguas residuales; que las personas enfermas podrán recibir atención médica adecuada; y que no se obstaculizará la enseñanza. UN ويعني هذا في عالم اليوم، أنه يجب أن يتوافر للمدنيين ما يفي بحاجتهم من الغذاء والمأوى والكهرباء والمياه وأن تستمر الخدمات البلدية مثل إزالة القمامة والصرف الصحي، وأن يتمكن المرضى من الحصول على الرعاية الطبية الملائمة، وألا يتعطل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus