También se necesitará una consignación de créditos adicional de 412.100 dólares para la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensará con la misma cantidad en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزاميــة من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت الباب ١، اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
ii) Una suma de 7.770 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal; | UN | ' 2` مبلغ 770 7 دولارا في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |
107. Las contribuciones del personal en la sección 28 disminuirían en 312.600 dólares, que se compensaría con una suma equivalente en la sección de ingresos 1. | UN | سيخفض مبلغ ٦٠٠ ٣١٢ دولار من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٢٨ يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١. |
Se necesitará también, en la sección 32, una consignación adicional de 56.800 dólares, que se compensarán con una cantidad equivalente presupuestada en la sección 2 de ingresos. | UN | وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قيمته ٨٠٠ ٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ٢. |
Sin embargo, el cálculo de la distribución del flujo térmico y del flujo térmico integral correspondiente a la totalidad del objeto sigue siendo problemático. | UN | بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة. |
Surgirían, asimismo, necesidades adicionales por un monto de 68.200 dólares en la sección 32 (Contribuciones del personal) que se compensarían con la misma cuantía en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). | UN | وستنشأ أيضا في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، احتياجات إضافية بمبلغ ٢٠٠ ٦٨ دولار، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
ii) Una suma de 7.770 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal; | UN | ' 2` مبلغ 770 7 دولارا في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |
Además se necesitará un total de 55.500 dólares con cargo a la sección 36, Contribuciones del personal, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 que se compensará con un monto equivalente en la sección 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعين رصد مبلغ 500 55 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Además, se necesitará un total de 55.500 dólares con cargo a la sección 37, Contribuciones del personal, que se compensará con un monto equivalente en la sección 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وفضلا عن ذلك، سيلزم رصد مبلغ 500 55 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Sería necesaria además una suma de 769.000 dólares para la sección 28 (Contribuciones del personal), que se compensaría con un aumento de la misma cantidad en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). | UN | كما سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٧٦٩ دولار تحت الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Asimismo se necesitaría una consignación adicional de 365.900 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una cantidad igual en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا اعتماد آخر بمبلغ ٩٠٠ ٣٦٥ دولار في الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله نفس المبلغ في باب الايرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
También se necesitaría una consignación adicional de 596.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma correspondiente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا اعتماد اضافي قدره ١٠٠ ٥٩٦ دولار في اطار الباب ٣٢، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الايرادات ١، الايرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
Además, se estima que se necesitarán 228.800 dólares por concepto de contribuciones del personal, que se compensarán con una suma idéntica en la sección de ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المقدر أن يلزم توفير مبلغ 800 228 دولار من أجل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله نفس المبلغ تحت بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Además, serían necesarios otros 124.000 dólares en la sección 36 (Contribuciones del personal), que se compensarían con una cantidad igual en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). | UN | وبالاضافة الى ذلك سيلزم مبلغ ٠٠٠ ١٢٤ دولار في إطار الباب ٣٦ )الاقتطاعات اﻹلزامية - مرتبات الموظفين(، يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١ )الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(. |
El Sr. Jayasundaram no conoce a nadie, ni se ha reunido nunca con nadie, llamado Gobidas Visalingam. | UN | فالسيد جاياسوندرام لا يعرف شخصاً باسم فيسالينغام غوبيداس ولم يقابله قط. |
Sería necesaria la suma adicional de 84.000 dólares en la sección 36 para contribuciones del personal, compensada por la misma suma en la sección 1 de ingresos. | UN | وسيلزم رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحـــت الباب ٦٣ للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١. |
También se necesitaría una consignación adicional de 412.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que quedaría compensada por una suma igual en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت البـاب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
El crecimiento real total a nivel de sección asciende a 72 millones de dólares para 29 secciones, compensado por una reducción de 49,6 millones en 11 secciones, por lo que se requiere una consignación adicional neta de 22.396.700 dólares. | UN | ويبلغ مجموع النمو الحقيقي الإيجابي على مستوى الأبواب 72 مليون دولار لـ 29 بابا، يقابله تخفيضات تبلغ 49.6 مليون دولار في 11 بابا، وقد نجم عن ذلك طلب اعتمادات إضافية صافية تبلغ 700 396 22 دولار. |
En esa cifra se incluyen los 586 millones de dólares para operaciones de mantenimiento de la paz, compensados por menos 198 millones para el presupuesto ordinario. | UN | ويمثل هذا الرقم ٥٨٦ مليون دولار لعمليات حفظ السلام، يقابله ناقص ٨٩١ مليون دولار للميزانية العادية. |
La reducción general de los recursos necesarios se ve parcialmente contrarrestada por la mayor necesidad de adquisición de equipos de protección y seguridad y de gasolina, aceite y lubricantes; | UN | وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات يقابله جزئيا ازدياد الاحتياجات من الموارد لشراء معدات السلامة والأمن والوقود والزيوت ومواد التشحيم؛ |
La plantilla prevista para el año 2000 refleja una reducción de siete funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional, que se compensa con un aumento de cinco funcionarios del mismo cuadro de contratación local. | UN | ويعكس العدد اﻹضافي من الموظفين لعام ٢٠٠٠ خفضا بلغ سبعة موظفين دوليين من فئة الخدمات العامة، يقابله زيادة بلغت خمسة من موظفي الخدمات العامة بالرتبة المحلية. |
El objetivo para el bienio 2000–2001 y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución se indican en el cuadro siguiente. | UN | ٣-٨٥ يرد في الجدول أدناه وصف للهدف المراد تحقيقه خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابله من إنجازات متوقعة ومؤشرات أداء. |
Ningún psicólogo respetado consentiría dar una opinión médica de un paciente que no haya conocido. | Open Subtitles | لن يقبل طبيب يتمتّع بسمعة مهنية تقديم رأي طبي عن مريض لم يقابله. |