"يقترح تعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se propone reforzar
        
    • se propone fortalecer
        
    • se prevé reforzar
        
    • se propone dotar
        
    • se propone que la
        
    • se propone que se refuerce
        
    Por consiguiente, se propone reforzar la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración con cuatro puestos adicionales. UN ولذلك، يقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق زيادة قدرها أربع وظائف.
    Por último, se propone reforzar las funciones de la Oficina en materia de conducta y disciplina. UN وفي نهاية المطاف، يقترح تعزيز مهام المكتب المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    7. se propone reforzar el arreglo en vigor consistente en mantener el carácter discreto y de trabajo de las visitas sobre el terreno y en reducir al mínimo el número de actos protocolarios. UN ٧ - يقترح تعزيز الترتيب الحالي المتمثل في الحرص على أن تكون الزيارات الميدانية بسيطة المظهر وعملية الطابع، مع تقليل اﻷحداث المشمولة بالمراسم الدبلوماسية إلى أدنى حد ممكن.
    Por consiguiente, se propone fortalecer la Sección de Adquisiciones con el agregado de un auxiliar de adquisiciones en el cuadro de servicios generales. UN ومن ثم يقترح تعزيز قسم المشتريات بإضافة وظيفة مساعد مشتريات من فئة الخدمات العامة. الفرع ثامنا
    En vista de la ampliación de las actividades de la Misión en el este de la República Democrática del Congo y del aumento sustancial de las necesidades de apoyo al personal de los contingentes militares, se propone fortalecer los Servicios Integrados de Apoyo como se detalla a continuación. UN وبالنظر إلى التوسع في أنشطة البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات لدعم العاملين في الوحدات العسكرية، يقترح تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على النحو المبين أدناه.
    En consecuencia, se propone reforzar la plantilla actual de la Oficina de Información Pública de la Misión con 47 nuevos puestos, inclusive la reclasificación de los puestos de Jefe de la Oficina de la categoría P-5 a D-1 y de portavoz de la UNAMSIL de P-4 a P-5. UN ولذلك يقترح تعزيز الملاك الحالي لمكتب الإعلام للبعثة بـ 47 وظيفة إضافية، بما في ذلك رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب من ف - 5 إلى مد - 1 ووظيفة المتحدث باسم البعثة من ف - 4 إلى ف - 5.
    En el ámbito de la capacitación en materia de seguridad, se propone reforzar considerablemente la Sección de Capacitación y Normalización. UN 73 - وفي مجال التدريب الأمني، يقترح تعزيز قسم التدريب والتوحيد القياسي إلى حد كبير.
    Por consiguiente, se propone reforzar la Oficina del Comisionado de Policía estableciendo un nuevo puesto de Oficial de Gestión de la Información (P-4). UN وبناء عليه، يقترح تعزيز مكتب مفوض الشرطة عن طريق إنشاء وظيفة إضافية لموظف لإدارة المعلومات برتبة ف-4.
    Por lo tanto, a fin de agilizar el proceso de investigación en lugares alejados e inaccesibles, se propone reforzar la dotación de personal del Equipo con el establecimiento de 10 puestos de Investigador Nacional, con categoría de Oficial Nacional. UN وبناءً على ذلك، وبغرض التعجيل في عملية التحقيق في الأماكن النائية والتي لا يمكن الوصول إليها، يقترح تعزيز الملاك الوظيفي للفريق عن طريق إنشاء 10 وظائف لمحققين من الفئة الفنية الوطنية.
    se propone reforzar el Equipo, en vista del aumento de su volumen de trabajo, mediante la redistribución de 2 puestos y la reasignación de 2 puestos, como se resume a continuación en los párrafos 128 y 129. UN ويُقترح تعزيز الفريق، ونظرا لازدياد عبء العمل الحالي، يقترح تعزيز الفريق من خلال نقل وظيفتين وإعادة انتداب وظيفتين على النحو الموجز في الفقرتين 128 و 129 أدناه.
    En consecuencia, se propone reforzar el personal nacional con personal experimentado que asegure la continuidad de los servicios básicos en las oficinas regionales y auxiliares y que, además, oriente y forme profesionalmente al personal nacional para que pueda ocupar su lugar en el futuro. UN ولهذا يقترح تعزيز الموظفين الوطنيين بموظفين ذوي خبرة بإمكانهم ضمان استمرارية الخدمات الأساسية في المكاتب الإقليمية والفرعية وكذلك تقديم التوجيه والتدريب أثناء العمل للموظفين الذين سيتسلمون العمل في نهاية المطاف.
    Con miras a reforzar las funciones de coordinación, recopilación, revisión y supervisión y teniendo en cuenta la necesidad de responder y actuar con rapidez y eficacia para atender las prioridades mencionadas, se propone reforzar la plantilla de la Oficina. UN 65 - وبغرض تعزيز وظائف التنسيق والتجميع والاستعراض والرصد وفي ظل الحاجة إلى الاستجابة والأداء بصورة عاجلة وفعالة للوفاء بالأولويات المذكورة أعلاه، يقترح تعزيز ملاك وظائف المكتب.
    4. se propone reforzar la Oficina Jurídica mediante la creación de un puesto de auxiliar jurídico (cuadro de servicios generales (otras categorías)). UN 4 - يقترح تعزيز المكتب القانوني بإنشاء وظيفة مساعد قانوني من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    se propone reforzar la Oficina del Director propiamente dicha en los ámbitos del enlace y las asociaciones a fin de enfrentar eficazmente los desafíos que implica la ampliación de la AMISOM. UN 46 - يقترح تعزيز المكتب المباشر للمدير في مجالي الاتصال والشراكة من أجل مواجهة التحديات الناشئة عن توسيع نطاق البعثة بفعالية.
    Para prestar apoyo a las elecciones, se propone fortalecer la Oficina de Información Pública como se detalla a continuación. UN 14 - ولأجل تقديم الدعم للانتخابات، يقترح تعزيز مكتب الإعلام على النحو المبين أدناه:
    25. se propone fortalecer las funciones estadísticas en varias secciones. UN 25 - يقترح تعزيز المهام الإحصائية في عدة أبواب.
    9. Por consiguiente, se propone fortalecer la asistencia de que dispone el Comité en el Centro de Derechos Humanos mediante el nombramiento de tres funcionarios dotados de conocimientos especializados en la gama de cuestiones que aborda el Comité. UN ٩- ولذلك يقترح تعزيز المساعدة المتاحة للجنة من داخل مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين ثلاثة موظفين لديهم خبرة متخصصة في نطاق القضايا التي تتناولها اللجنة.
    Con el fin de aprovechar las iniciativas emprendidas hasta ahora, se propone fortalecer las actividades relacionadas con las funciones del asesor en asuntos de género en el marco de la Oficina del Secretario, mediante la creación de un nuevo puesto de oficial jurídico y de gestión de proyectos, de la categoría P–3. UN وللاستفادة من الجهود التي بذلت حتى اﻵن، يقترح تعزيز اﻷنشطة المتصلة بعمل مستشار شؤون الجنسين بمكتب المسجل، من خلال إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ لموظف شؤون اﻹدارة القانونية وإدارة المشاريع.
    se propone fortalecer los servicios de capacitación de la Dependencia de Capacitación dependiente de la Sección de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con otro puesto de oficial de capacitación en cuestiones de seguridad, con lo cual el total de puestos de ese tipo de la Dependencia sería de cuatro. UN 112 - يقترح تعزيز قدرات التدريب في وحدة التدريب داخل قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بوظيفة إضافية لموظف التدريب الأمني بحيث يصل العدد الإجمالي لهذه الوظائف في الوحدة إلى أربع.
    f) Sección de Suministros. Habida cuenta de que se espera que aumenten el volumen y la complejidad del trabajo, se prevé reforzar la Sección creando un puesto de Jefe de Suministros (Jefe de Sección), de categoría P - 4. UN (و) قسم الإمدادات - نظرا للزيادة المتوقعة في حجم الأعمال المتراكمة لديه وفي درجة تعقيدها، يقترح تعزيز القسم بإنشاء وظيفة برتبة ف-4 لرئيس موظفي الإمدادات (رئيس القسم).
    A este respecto, se propone dotar a la Oficina de un puesto de auxiliar de tecnología de la información, procedente de la transferencia de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, y un puesto de chofer, que procedería de la redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Transportes. UN وفي هذا الصدد، يقترح تعزيز المكتب بمساعد تكنولوجيا معلومات يتم تدبير اعتمادات وظيفته بنقل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ووظيفة سائق يتم تدبير اعتمادها بنقل وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من قسم النقل.
    En consecuencia con el aumento del personal militar, civil y de policía de la Misión, se propone que la capacidad de la Dependencia de Viajes se refuerce con el establecimiento de dos plazas temporarias de Auxiliar de Viajes (personal nacional de Servicios Generales) para hacer frente al aumento del trabajo relacionado con la tramitación de los viajes de la Misión. UN وبناء على ذلك، ونظرا للزيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للبعثة، يقترح تعزيز قدرة وحدة السفر بإنشاء وظيفتين مؤقتتين لمساعدين لشؤون السفر (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لمواجهة زيادة عبء العمل لدعم الاحتياجات المتعلقة بالسفر للبعثة.
    Al mismo tiempo, en vista de que la Misión se hará cargo de las funciones de apoyo de la gestión de bienes de la policía de las Naciones Unidas, se propone que se refuerce la Sección con tres puestos de auxiliares de comunicaciones (Voluntarios de las Naciones Unidas) y tres puestos de auxiliares de tecnología de la información (Voluntarios de las Naciones Unidas). UN 53 - وفي الوقت نفسه، نظراً لاضطلاع البعثة بمهام دعم إدارة الأصول بالنسبة إلى شرطة الأمم المتحدة، يقترح تعزيز القسم من خلال إنشاء ثلاث وظائف مساعدين لشؤون الاتصالات (متطوعو الأمم المتحدة) وثلاث وظائف مساعدين لشؤون تكنولوجيا المعلومات (متطوعو الأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus