También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se formularán recomendaciones concretas. | UN | وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
- presente al Consejo de Seguridad lo antes posible y, de preferencia, a fines de abril de 1993, un informe sobre las respuestas de los acuerdos y organizaciones regionales. | UN | ـ أن يقدم إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن ومن اﻷفضل بحلول نهاية شهر نيسان/ابريل ١٩٩٣، تقريرا بشأن الردود الواردة من التنظيمات والمنظمات الاقليمية. |
6. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad regularmente sobre la aplicación de la presente resolución. " | UN | " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، بانتظام، تقارير عن تنفيذ هذا القرار. " |
10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión lo antes posible; | UN | " ٠١- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن؛ |
Asimismo, se dio instrucciones al Grupo " D1 " para que presentara al Consejo de Administración un informe especial y recomendaciones respecto de las 223 reclamaciones para su examen ulterior. | UN | وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق. |
El Presidente de la Autoridad Palestina decidió presentar al Consejo de Seguridad una solicitud de admisión de Palestina como Estado en las Naciones Unidas. | UN | قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية. |
7. Pide al Secretario General que continúe realizando gestiones ante las partes para superar el estancamiento que impide aplicar el plan de arreglo y que le presente un informe provisional sobre los resultados de esas actividades a más tardar el 28 de febrero de 1997; | UN | " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الذي يحبط تنفيذ خطة التسوية، وأن يقدم إلى مجلس اﻷمن بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تقريرا مؤقتا عن نتائج جهوده؛ |
También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se recogerán recomendaciones concretas. | UN | ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
5 Pide al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones un informe sobre los avances logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
5 Pide al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones un informe sobre los avances logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días antes del vencimiento de su mandato, presente al Consejo de Seguridad un informe final con conclusiones y recomendaciones; | UN | 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل نهاية فترة ولايته؛ |
17. Pide al Experto Independiente que presente al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución; | UN | 17- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión lo antes posible; | UN | " ٠١- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن؛ |
16. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
24. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 23º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; | UN | 24- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
El Consejo también pidió al Secretario General que presentara al Consejo de Derechos Humanos, en su 19º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución S-18/1. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ القرار دإ-18/1. |
Sin embargo, habida cuenta de las demoras en las operaciones de identificación, no estaba aún en condiciones de presentar al Consejo de Seguridad un calendario revisado y las correspondientes consecuencias financieras, ni recomendaciones para que el Consejo autorizara los preparativos necesarios para el despliegue total de la MINURSO. | UN | ومع ذلك فنظرا للتأخيرات التي حدثت في عمليات تحديد الهوية، فهو لم يتمكن من أن يقدم إلى مجلس الأمن جدولا زمنيا منقحا بالإضافة إلى الآثار المالية المترتبة بما في ذلك التوصيات بأن يأذن مجلس الأمن باتخاذ الاستعدادات من أجل الانتشار الكامل للبعثة. |
18. Solicita al Secretario General que le presente un informe cada 90 días sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos todos los elementos del mandato de la UNSMIL; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل 90 يوما تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك جميع عناصر ولاية البعثة؛ |
7. Solicita al Secretario General que lo informe, a más tardar el 1° de mayo, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 1 أيار/مايو تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
6. Pide al Secretario General de la UNCTAD que presente a la Junta de Comercio y Desarrollo, en la segunda parte de su 41º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión. | UN | ٦ - يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقدم إلى مجلس التجارة والتنمية في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
3. Pide al Secretario General que le informe, el 22 de marzo de 1999 a más tardar, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في أجل أقصاه ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
3. Pide al Secretario General que le presente a más tardar el 20 de mayo de 1996 nuevas recomendaciones sobre la composición, los efectivos y el mandato de la UNPREDEP a la luz de los acontecimientos en la región; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في موعد لا يتجاوز ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ مزيدا من التوصيات بشأن تكوين القوة وقوامها وولايتها، في ضوء التطورات التي تحدث في المنطقة؛ |
También indicaba que el Consejo consideraba que esa sería la última prórroga de la Misión y pedía al Secretario General que le presentara un informe en el plazo de tres meses con una evaluación de la situación sobre el terreno y un plan para cerrar la Misión. | UN | وبأن المجلس قد أحاط علما بأن ذلك التمديد سيكون آخر تمديد للبعثة وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا خلال ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة على الأرض وعن خطة لإنهاء البعثة. |
Sus conclusiones se presentarán en informes provisionales, que servirán de base para la evaluación final, que se presentará al Consejo de Ministros en el 2001. | UN | وستقدم نتائجها في شكل تقارير مرحلية سيتم على أساسها إعداد تقييم نهائي يقدم إلى مجلس الوزراء في عام ٢٠٠١. |
4. Pide a la Directora Ejecutiva que establezca un mecanismo provisional de consulta con los jóvenes para contribuir a la labor de ONU-Hábitat y que inicie el desarrollo de un proyecto de estrategia para fomentar la participación de los jóvenes en la labor de ONU-Hábitat, para presentarlo al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones, en 2005; | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تنشئ آلية تشاورية مؤقتة للشباب للمساهمة في أعمال موئل الأمم المتحدة، وبدء تطوير مشروع استراتيجية بشأن زيادة إشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة، يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين، في عام 2005؛ |