3. Solicita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que informe a la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones sobre: | UN | 3- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن: |
9. Pide al Grupo que informe a la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones sobre los progresos realizados; | UN | 9- يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز |
4. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones sobre las actividades de apoyo al Decenio. | UN | 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن الأنشطة المضطلع بها لدعم أهداف العقد. |
La Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que supervisara la aplicación de la decisión VIII/34 y que informara a la Conferencia de las Partes al respecto. | UN | 5 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ المقرر 8/34 وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن ذلك. |
Aunque no se llegó a un consenso formal, hubo acuerdo general en que el Presidente debía informar a la CP/RP en su segundo período de sesiones sobre las distintas opiniones y opciones expuestas por los participantes. | UN | وإن لم يتم التوصل إلى توافق رسمي في الآراء إلا أنه كان هناك اتفاق عام على أن الرئيس يجب أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية، وإلى أن المشاركين كانوا قد أعربوا عن مجموعة واسعة من وجهات النظر والخيارات. |
8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن تنفيذ هذا المقرر. |
14. Pide también al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 14- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
10. Pide también al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente decisión, teniendo presentes las resoluciones o decisiones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 10- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عن تنفيذ أحكام هذا المقرر، واضعاً في اعتباره قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو مقرراتها ذات الصلة. |
14. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 2002-2003. Cuadro 1 | UN | 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
15. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que proponga los ajustes que sean necesarios en el presupuesto de la Convención para el bienio 20022003. | UN | 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que presentara un informe a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión sobre los progresos realizados respecto de la aplicación de los planes de trabajo. | UN | 6 - وفي نفس المقرر طلب المؤتمر إلى الأمانة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل. |
3. Solicita además al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que informe a la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones (diciembre de 2007) sobre: | UN | 3- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2007) بشأن: |
2. Pide al Director Ejecutivo del PNUMA que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión sobre los resultados de la auditoría que guarden relación con los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
2. Pide al Director Ejecutivo del PNUMA que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión sobre los resultados de la auditoría que guarden relación con los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones sobre la aplicación de esta decisión y los resultados alcanzados. | UN | 8- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، عن تنفيذ هذا المقرر والنتائج المحقّقة. |
17. Pide también al Director Gerente que informe a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones sobre la situación de los fondos extrapresupuestarios del Mecanismo Mundial; | UN | 17- يطلب أيضاً من المدير العام أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن حالة الأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛ |
En su decisión 10/COP.10, las Partes pidieron al Secretario Ejecutivo que informara a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones sobre la situación de los fondos fiduciarios establecidos con arreglo al reglamento financiero. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ١٠/م أ-١٠، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب القواعد المالية. |
e) El OSACT recordó lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 1 y en el párrafo 5 de la decisión 2/CP.4, en los que se pedía al FMAM que informara a la Conferencia de las Partes sobre sus actividades de suministro de financiación a los países en desarrollo con el fin de aumentar su capacidad para participar en redes de observación sistemática; y | UN | (ه) وأشارت الهيئة وفقاً للفقرتين 1(ج) و5 من المقرر 2/م أ-4، اللتين تطلبان من مرفق البيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عما يضطلع به من أنشطة لتزويد البلدان النامية بالأموال لبناء قدرتها على المشاركة في شبكات الرصد المنتظم؛ |
Destacó que ese período de sesiones era la última oportunidad de las Partes para negociar las cuestiones pendientes, puesto que el GTE-PK tendría que informar a la CP/RP sobre los resultados de la labor realizada por el Grupo durante el período de sesiones. | UN | وأبرز الرئيس أن الدورة الحالية هي آخر فرصة للأطراف للتفاوض بشأن أية مسائل مُعلّقة، لأن فريق الالتزامات الإضافية مطالب بأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن نتائج العمل الذي يضطلع به في الدورة. |
1. En su decisión 6/COP.2, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que le informara en su tercer período de sesiones de los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999. | UN | 1- طُلب إلى الأمين التنفيذي، بموجب المقرر 6/م أ-2، أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بشأن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999. |
25. Pide también al Director Ejecutivo que informe a la CP 10 sobre la situación de los fondos extrapresupuestarios del Mecanismo Mundial; | UN | 25- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن حالة الأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛ |
4. En la decisión 3/COP.10 se pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP en su 11º período de sesiones sobre la aplicación de esa decisión y los resultados alcanzados. | UN | 4- وطُلب إلى الأمين التنفيذي، في المقرر 3/م أ-10، أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، عن تنفيذ ذلك المقرر وعن النتائج المحرزة. |