"يقدم تقريراً عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente un informe sobre
        
    • informara sobre
        
    • presentara un informe sobre
        
    • informe de
        
    • informar sobre
        
    • informase de
        
    • informase sobre
        
    • informara de
        
    • le presente un informe
        
    • presente un informe al
        
    • presentase un informe sobre
        
    • informara al
        
    • informar al
        
    • informar de
        
    • presentase un informe al
        
    8. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Teniendo en cuenta esos vínculos, la Asamblea General tal vez desee pedir al Secretario General que presente un informe sobre la capacitación de la Secretaría en su conjunto. UN ونظراً لهذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التدريب في الأمانة العامة ككل.
    La Comisión hizo también un llamamiento a la Junta de Síndicos para que le informara sobre la necesidad creciente de servicios de rehabilitación de las víctimas de la tortura. UN كما طلبت اللجنة الى مجلس اﻷمناء أن يقدم تقريراً عن الحاجة المتزايدة الى خدمات إعادة التأهيل لضحايا التعذيب.
    El Consejo pidió asimismo al Relator Especial que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución en su 19º período de sesiones. UN كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار في دورته التاسعة عشرة.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que comunique los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    El motivo principal para celebrar esta parte de la reunión en privado era que el Vicepresidente debía informar sobre una reunión que había tenido lugar a puerta cerrada. UN ويكمن السبب الرئيسي لعقد هذا الجزء من الاجتماع في جلسة خاصة في أن نائب الرئيس كان يقدم تقريراً عن اجتماع مغلق.
    59. Pide al Relator Especial que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en su 22º período de sesiones; UN 59- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛
    59. Pide al Relator Especial que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en su 22º período de sesiones; UN 59- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛
    7. Pide al Relator Especial que presente un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato a la Comisión en su 52º período de sesiones; UN ٧- ترجو المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن اﻷنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دروتها الثانية والخمسين؛
    6. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe sobre el progreso alcanzado en este asunto al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    6. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe sobre el progreso alcanzado en este asunto al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    La Comisión pidió también al Secretario General que le informara sobre la aplicación de esa resolución en su 57º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    En su resolución 59/275, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara sobre la viabilidad de aplicar principios de contabilidad de costos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 59/275، أن يقدم تقريراً عن جدوى تطبيق مبادئ المحاسبة التحليلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el proyecto de decisión se pidió al Grupo que informara sobre los resultados de su labor al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión, que tendría lugar en 2007. UN وطلب مشروع المقرر من الفريق أن يقدم تقريراً عن نتائج عمله إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في 2007.
    En la decisión 1/CP.1, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo Especial del Mandato de Berlín que presentara un informe sobre la marcha de sus trabajos. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف من الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، بالمقرر ١/م أ-١، أن يقدم تقريراً عن حالة عمله.
    Según la Constitución, el Consejo de Estado debe rendir informe de sus actividades al Congreso Nacional del Pueblo y a su Comité permanente. UN وبمقتضى الدستور، يعتبر مجلس الدولة مسؤولاً أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة ويتعين عليه أن يقدم تقريراً عن أنشطته إليهما.
    El Equipo encargado del seguimiento mundial de la EPT debería mantenerse al tanto de esta situación e informar sobre los progresos que se alcancen. UN وينبغي لفريق الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع أن يتتبع ما يحدث من تطورات في هذا الشأن وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز.
    Recordando también el pedido formulado al Director Ejecutivo mediante esa decisión de que siguiese dirigiendo el proceso consultivo e informase de la marcha de los trabajos y el rumbo del proceso, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية،
    En su decisión 26/4, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que informase sobre las consecuencias financieras y administrativas de la aplicación de la decisión. UN 22 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن الآثار المالية والإدارية المترتبة من تنفيذ المقرر.
    2. En el párrafo 19 de la misma resolución la Comisión pidió también al Secretario General que informara de la evolución reciente con respecto a la promoción y protección de las personas pertenecientes a minorías. UN 2- وفي الفقرة 19 من القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن آخر ما استجد من تطورات في مجال تعزيز وحماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Así pues, parecería necesario que la Conferencia pidiera al Embajador Campbell que siga consultando con las delegaciones durante el receso y presente un informe al comienzo del período de sesiones de 1998. UN ويبدو ضرورياً من ثم أن يطلب المؤتمر إلى السفير كامبل أن يواصل إجراء مشاورات مع الوفود أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن يقدم تقريراً عن ذلك مع بداية دورة عام ٨٩٩١.
    Además, las Partes pidieron a la Secretaria Ejecutiva que presentase un informe sobre todos los gastos insumidos con cargo a los reglones del presupuesto acordado. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها.
    La Comisión pidió a la Oficina que informara al respecto a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 48º período de sesiones, que se celebraría en 2011. UN وطلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقدم تقريراً عن الجهود التي يبذلها إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2011.
    Al respecto, la Junta aprobó una nueva directriz en virtud de la cual se pedirá a todos los beneficiarios que como parte de sus obligación de informar al Fondo informen sobre el seguimiento de las actividades organizadas a su regreso y sobre su participación en los grupos de trabajo o el Foro Permanente. UN وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس مبدأً توجيهياً جديداً يُطلب بموجبه إلى كل مستفيد، كجزء من التزامه بإبلاغ الصندوق، أن يقدم تقريراً عن أنشطة المتابعة التي قام بها حال عودته وكذلك عن مشاركته في أعمال الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم.
    Según éste, el GEPMA debe reunirse dos veces al año e informar de su labor al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE). UN وتقضي هذه الاختصاصات بأن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En ella, la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe al respecto en su 61º período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى مضمون القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من انعكاسات وآثار سلبية على شعوبها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus