38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la UNPROFOR; | UN | ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la UNPROFOR; | UN | ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución antes del 1º de octubre de 1996; | UN | ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛ |
Por último le pidió que presentara de nuevo un informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1995 sobre los progresos logrados en la realización del programa del PNUD siguiendo las directrices apenas expuestas. | UN | ثم طلب المجلس إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عما أحرزه من تقدم في تنفيذ البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو الذي جرى تحديده. |
El Consejo invitó al Secretario General a que le presentara un informe en su período de sesiones sustantivo de 2002 sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat. | UN | ودعا المجلس الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن التنفيذ المنسق لجدول الموئل. |
10. Pide al Secretario General que le informe en su período de sesiones sustantivo de 2001 sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001 بشأن تنفيذ هذا القرار. |
8. Solicita al Secretario General que lo informe sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛ |
44. En su 832ª sesión, el 1º de octubre, la Junta tomó nota de que se requerían nuevas consultas sobre este tema y, en consecuencia, pidió al Presidente del 39º período de sesiones que continuara su mandato e informara a la Junta en su reunión ejecutiva siguiente. | UN | ٤٤ - أحاط المجلس علما في جلسته ٢٣٨ المعقودة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر، بأنه تلزم مشاورات أخرى بشأن هذا البند، ومن ثم طلب إلى رئيس الدورة التاسعة والثلاثين أن يواصل ولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته التنفيذية المقبلة. |
38. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en cuanto se haya llevado a cabo la retirada de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas; | UN | " ٣٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس لدى إتمام انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
7. Pide al Secretario General que, en consulta con la OUA, obtenga la cooperación del Gobierno del Sudán para aplicar esta resolución y que presente un informe al Consejo en un plazo de 60 días; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بالتماس تعاون حكومة السودان في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٦٠ يوما؛ |
Página Pide al Secretario General que, en consulta con la OUA, obtenga la cooperación del Gobierno del Sudán para aplicar esta resolución y que presente un informe al Consejo en un plazo de 60 días; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بالتماس تعاون حكومة السودان في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٦٠ يوما؛ |
Se pide al Secretario General que presente un informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997 acerca de la aplicación de las conclusiones convenidas, en el cual deben figurar todas las medidas que la Comisión haya adoptado para aplicar éstas. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. وسيتضمن ذلك التقرير أي إجراء اتخذته اللجنة لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. |
Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución antes del 1º de octubre de 1996; | UN | ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛ |
4. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la terminación del mandato de la UNIKOM; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛ |
4. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la terminación del mandato de la UNIKOM; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛ |
A continuación, el PNUD debería rendir informe a la Junta Ejecutiva sobre el resultado de las conversaciones en el contexto del seguimiento de la resolución del Consejo. | UN | وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعدئذ أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المناقشات في سياق متابعة قرار المجلس. |
En la misma resolución, el Consejo solicitó también al Secretario General que le presentara un informe en su período de sesiones sustantivo de 2012 sobre la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2012 عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ. |
11. Pide al Secretario General que le informe acerca de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato de la UNMIH y, con tal fin, pide también al Secretario General que le presente un informe a mediados del período del mandato; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس على التقدم المحرز في إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويطلب إليه أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، أن يقدم تقريرا إلى المجلس في منتصف فترة هذه الولاية؛ |
8. Solicita al Secretario General que lo informe sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛ |
En la decisión 1995/28 se pedía a la Directora Ejecutiva que informara a la Junta Ejecutiva de la aplicación de la estrategia de salud, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva. | UN | طلب المقرر ١٩٩٥ /٢٨ من المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية، وأن يأخذ في الاعتبار التعليقات التي أدلى بها في المجلس. |
En 2011 el Consejo aprobó la resolución 2011/43 relativa al apoyo a Sudán del Sur, en la que solicitó al Secretario General que informara al Consejo en 2012 sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي عام 2011، اتخذ المجلس القرار 2011/43 المتعلق بتقديم الدعم إلى جنوب السودان وطلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن الحالة في جنوب السودان في عام 2012. |
El Consejo pidió asimismo al Secretario General que le informara en su período de sesiones sustantivo acerca de la aplicación de dicha resolución. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية عن تنفيذ القرار. |
El Administrador prevé informar a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, que se celebrará en septiembre de 1997, sobre cualquier ajuste que sea necesario realizar en los objetivos de la asignación a los países contribuyentes netos de recursos con cargo a los recursos básicos. | UN | ويتوقع مدير البرنامج أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي بشأن أي تعديلات مطلوبة في تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية بالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية وذلك في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Se pidió al Secretario General que presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 1997, un informe sobre la aplicación de las conclusiones convenidas. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. |
En su período de sesiones sustantivo de 2007, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau hasta su período de sesiones sustantivo de 2008, a menos que el Consejo decidiera revisar el mandato antes de esa fecha, y pidió al Grupo que lo informara según procediera (resolución 2007/15 del Consejo). | UN | قرر المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد دورته الموضوعية لعام 2008، ما لم يقرر المجلس إعادة النظر في تلك الولاية قبل ذلك الوقت، وطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء (قرار المجلس 2007/15). |
7. Señala que esa seguridad y esas libertades son un requisito previo para la ejecución satisfactoria de la Misión y pide al Secretario General que informe al Consejo en caso de que no existan tales condiciones; | UN | " ٧ - يشير إلى أن تلك السلامة والحريات شرط أساسي لتنفيذ مهام البعثة بنجاح، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في حالة عدم توفر تلك الظروف؛ |
Han pedido al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, siga vigilando de cerca este asunto e informe al Consejo sobre los resultados de la misión de determinación de hechos y cualquier otro acontecimiento de importancia. | UN | وقد طلبوا إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، رصد هذه المسألة عن كثب، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج بعثة تقصي الحقائق وعن أي تطورات مهمة غيرها. |
El grupo de trabajo debía presentar un informe al Consejo de Seguridad a más tardar el 30 de noviembre de 2000, pero el plazo se prorrogó hasta fines de enero de 2001. | UN | وكان على الفريق العامل أن يقدم تقريرا إلى المجلس في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، غير أنه تم تمديد أجل تقديم التقرير إلى نهاية كانون الثاني/يناير 2001. |