"يقدم تقريرا عن ذلك إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • le informe al respecto
        
    • informe al respecto a
        
    • le presente un informe al respecto
        
    • informe al respecto al
        
    • que la informe al respecto
        
    • le presentara un informe al respecto
        
    • informe al respecto por
        
    • le informara al respecto
        
    • informara al respecto a
        
    • lo informe al respecto
        
    • informase al respecto
        
    • informara sobre el particular
        
    • informe sobre el particular
        
    • la informara al respecto en su
        
    Elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y le informe al respecto en el marco de su próximo informe sinóptico UN أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وأن ينفذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    21. Solicita también al Secretario General que invite a los Estados partes en la Convención que estén en mora a pagar las sumas pendientes y que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe al respecto; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    27. Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para mejorar la gestión, con arreglo a lo indicado en el párrafo 26 supra, y que informe al respecto al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42° período de sesiones; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى اعتماد التدابير اللازمة لتحسين الإدارة على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين؛
    59. Pide al Secretario General que realice un examen del nuevo sistema de administración de justicia y que la informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 59 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للنظام الجديد لإقامة العدل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Asimismo, la Asamblea General pidió al Secretario General que enviara a Moroni una misión pluridisciplinaria de evaluación humanitaria y técnica y que realizara un estudio detallado de las necesidades del país en materia de asistencia, y que le presentara un informe al respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفد إلى موروني، في أقرب وقت ممكن، بعثة تقييم إنساني وتقني متعددة التخصصات لتقوم بإجراء دراسة مفصلة لاحتياجات البلد في مجال المساعدة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    " 19. Pide al Secretario General que vele por el debido cumplimiento de la presente resolución y la informe al respecto por conducto de la Comisión en su 18º período de sesiones. " UN " 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة المناسبة لهذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda; UN ٤ - تطلب إلى رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة حول تنفيــذ الفقــرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة، حسب الاقتضاء؛
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda; UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء؛
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    5. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la Organización de la Conferencia Islámica en su noveno período de sesiones. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة التاسعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    21. Solicita también al Secretario General que invite a los Estados partes en la Convención que estén en mora a pagar las sumas pendientes, y que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presente un informe al respecto; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    21. Solicita también al Secretario General que invite a los Estados partes en la Convención que estén en mora a pagar las sumas pendientes, y que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presente un informe al respecto; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي عليها متأخرات إلى تسديد المبالغ المتأخرة عليها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    5. Pide al Secretario General que prosiga con la ejecución del programa con base en Ginebra, dentro de los límites de los recursos existentes, y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين أن يواصل تنفيذ برنامج جنيف، في حدود الموارد الحالية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    25. Recalca la importancia de actualizar el concepto militar de operaciones y las normas para entablar combate antes del 30 de septiembre de 2009 y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 25 - يبرز أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك قبل 30 أيلول/سبتمبر 2009، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    Pide al Secretario General que examine el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal, por conducto de las vías que corresponda, y que la informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    En el párrafo 10 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos a que formularan observaciones sobre el estado actual del proceso de codificación dentro del sistema de las Naciones Unidas y que le presentara un informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وفي الفقرة ٠١ من ذلك القرار طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى إبداء تعليقات على الحالة الراهنة لعملية التدوين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    21. Pide al Secretario General que asegure el debido cumplimiento de la presente resolución y que la informe al respecto por intermedio de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 13º período de sesiones. " UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن المتابعة الصحيحة لهذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة.
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que elaborara una política amplia sobre el empleo de jubilados y que le informara al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN فقد طلبت الجمعية العامة، بموجب ذلك القرار، إلى اﻷمين العام أن يضع سياسة شاملة للاستعانة بالمتقاعدين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Debería pedirse al Secretario General que elaborara medidas concretas, incluidos criterios y directrices para la aplicación de los principios esbozados en su informe, e informara al respecto a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. UN وينبغي أن يُطلب من اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الموجزة في تقريره، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    19. Solicita al Presidente del Consejo que siga manteniendo contactos estrechos sobre estas cuestiones con el Presidente del Comité Especial y que lo informe al respecto; UN 19 - يطلب إلى رئيس المجلس أن يظل على اتصال وثيق مع رئيس اللجنة الخاصة بشأن هذه المسائل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس؛
    2. Además, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera evaluando la situación de emergencia en el Sudán e informase al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ٢ - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تقييم حالة الطوارئ في السودان، وأن، يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En el párrafo 27 de la sección B de su resolución 54/248, la Asamblea General pidió al Secretario General que en futuros programas de trabajo dispusiera lo necesario para una mayor utilización de los centros regionales y que le informara sobre el particular en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 84 - في الفقرة 27 من الفرع باء من قرارها 54/248، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن زيادة استخدام المراكز الإقليمية في برامج العمل المقبلة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    El Consejo pidió al Secretario General que continuara las consultas con el Gobierno del Líbano y con otras partes directamente interesadas en la aplicación de la resolución y que presentara al Consejo un informe sobre el particular. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس.
    En el párrafo 11 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera examinando la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y que la informara al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وفي الفقرة 11 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus